От Justas
К Ktulu
Дата 02.12.2003 16:16:33
Рубрики WWII; Политек;

В етом контексте - приезжие

Определение можно найти в справочнике международных слов. А в чем проблема собственно?
С уважением - Юстас

От Kazak
К Justas (02.12.2003 16:16:33)
Дата 02.12.2003 20:49:35

Ну чего Вы мучаетесь? Назовите их по московски ЛИМИТА

И пущай товарищь Алексей объяснит - нет такого понятия - а Мы обсудим.

От Ktulu
К Kazak (02.12.2003 20:49:35)
Дата 02.12.2003 21:04:03

Re: Ну чего...

>И пущай товарищь Алексей объяснит - нет такого понятия - а Мы обсудим.

Если вы имеете в виду мою скромную персону, то про лимиту
я вам рассказать не смогу, поскольку за свою 27-летнюю
жизнь в Санкт-Петербурге я это слово НИ РАЗУ вживую не
слышал, а только по телевизору.

--
Алексей


От JGL
К Ktulu (02.12.2003 21:04:03)
Дата 02.12.2003 22:17:19

Re: Ну чего...

Здравствуйте,

>
>Если вы имеете в виду мою скромную персону, то про лимиту
>я вам рассказать не смогу, поскольку за свою 27-летнюю
>жизнь в Санкт-Петербурге я это слово НИ РАЗУ вживую не
>слышал, а только по телевизору.
Если бы Вы поработали на ленинградских заводах 70-х - 80-х, то Вы бы очень часто слышали слово "лимитчик":)
>--
>Алексей

С уважением, Юрий.

От Kazak
К Ktulu (02.12.2003 21:04:03)
Дата 02.12.2003 21:07:26

Богатый опыт.

>я вам рассказать не смогу, поскольку за свою 27-летнюю
>жизнь в Санкт-Петербурге я это слово НИ РАЗУ вживую не
>слышал, а только по телевизору.
Дык и я слово мигрант только в газетах да листовках видал. Значится и НЕТУ таких понятий???:)


От Ktulu
К Kazak (02.12.2003 21:07:26)
Дата 02.12.2003 21:16:43

Re: Богатый опыт.

>>я вам рассказать не смогу, поскольку за свою 27-летнюю
>>жизнь в Санкт-Петербурге я это слово НИ РАЗУ вживую не
>>слышал, а только по телевизору.
>Дык и я слово мигрант только в газетах да листовках видал. Значится и НЕТУ таких понятий???:)

При вас это слово, наверное, стесняются говорить.

--
Алексей



От Ktulu
К Justas (02.12.2003 16:16:33)
Дата 02.12.2003 16:19:45

Re: В етом...

>Определение можно найти в справочнике международных слов. А в чем проблема собственно?
Просто не понятно значение слова, т.е. к кому это слово
применяется. Кроме того, непонятно придумывание нового
слова, когда есть уже слово "приезжие".
А кто считается "приезжими"? Поляки считаются?
А русские? И, если это слово применяется к русским,
то как происходит выбор между русскими, предки которых
в Литве давно живут, и которые приехали, допустим,
40 лет назад?

>С уважением - Юстас

--
Алексей

От Justas
К Ktulu (02.12.2003 16:19:45)
Дата 02.12.2003 16:50:52

Тут все продумано

>>Определение можно найти в справочнике международных слов. А в чем проблема собственно?
>Просто не понятно значение слова, т.е. к кому это слово
>применяется. Кроме того, непонятно придумывание нового
>слова, когда есть уже слово "приезжие".
>А кто считается "приезжими"? Поляки считаются?
>А русские? И, если это слово применяется к русским,
>то как происходит выбор между русскими, предки которых
>в Литве давно живут, и которые приехали, допустим,
>40 лет назад?

Если прочитать законы о гражданстве.
В двух словах - все граждане Литвы 1940 (это уже с Виленским краем) и их потомки считаются местными жителями русские они, поляки, евреи или немцы - без разницы.

А само гражданство в Литве предоставлено практически всем проживающим здесь до 1993 года. Условия ужесточены уже после. Сейчас вроде бы опять думают о послаблениях - двойном гражданстве, в чатсности.
С уважением - Юстас