От Тов.Рю
К Константин Дегтярев
Дата 08.10.2003 22:22:26
Рубрики 11-19 век;

Тогда уж литвином

>Литовцем, но никак не белорусом. Белорус в те времена - название сиволапого мужика и к дворянам не прилагалось. Дворяне все были литовцами.

Сомневаюсь, что он знал хоть слово по-литовски.

От Константин Дегтярев
К Тов.Рю (08.10.2003 22:22:26)
Дата 09.10.2003 11:10:21

Родной язык Булгарина - польский

Считалось, что он происходит из литовских дворян, восходящих к тохтамышевым татарам. В те вермена это означало, в сущности, поляк.

Просто мы пытаемся прикрутить современные реалии к тогдашним, а это неправильно. Не было тогда никаких белорусов, литвины - опять же название простолюдинов, а дворяне были литовцами.

Константин Дегтярев,
http://fershal.narod.ru

От Никита
К Константин Дегтярев (09.10.2003 11:10:21)
Дата 09.10.2003 11:38:02

"Литвин" это "литовец" по польски. Поэтому ни замечание Тов.Рю, ни Ваше не верны

Разницы между этими понятиями с т.з. поляка нет.

С уважением,
Никита

От Никита
К Никита (09.10.2003 11:38:02)
Дата 09.10.2003 11:45:12

Имелось в виду "с т.з. говорящего по польски". (-)


От Константин Дегтярев
К Никита (09.10.2003 11:45:12)
Дата 09.10.2003 11:53:34

Но мы-то по-русски говорили

А в русской исторической традиции разница менжду этими названиями есть.

Константин Дегтярев,
http://fershal.narod.ru

От Никита
К Константин Дегтярев (09.10.2003 11:53:34)
Дата 09.10.2003 12:19:56

Я на это и указал - Вы интерпретируете позицию, высказываемую поляком,

для которого эти термины тождественны с позиций современной русской лексики, для которой эти вещи не вполне тождественны. И делаете ИМХО ошибочные выводы о том, как себя позиционировал (мог позиционировать) тот же Мицкевич или Булгарин, т.е. польскоязычный человек.

С уважением,
никита