От Passenger
К Arcticfox
Дата 06.10.2003 13:15:04
Рубрики ВВС; 1917-1939;

Вот возникает еще вопрос (+)

Сейчас Азербайджан и Туркмения пользуются латинским шрифтом. Казахстан и Киргизия - кириллицей. А чем пользуются узбеки и таджики? Также для автономных республик - Татарии, Башкирии и др. в настоящее время.

>Юра
Passenger

От Николай Поникаров
К Passenger (06.10.2003 13:15:04)
Дата 06.10.2003 15:38:22

Про Азербайджан

День добрый.
>Сейчас Азербайджан и Туркмения пользуются латинским шрифтом.

Азербайджан переходил на латиницу с великими траблами, т.к. денег на печать новых книжек нету. И сейчас кое-где на улицах встречаются надписи кириллицей (типа "Аптек").

А уж на вывесках автомастерских вдоль дорог чего только не прочитаешь - напр., "RAZVAL HODOVAYA CYLINDER"

С уважением, Николай.

От А.Никольский
К Passenger (06.10.2003 13:15:04)
Дата 06.10.2003 14:57:38

на латиницу перешли узбеки, туркмены, азербайджанцы

казахи такой закон кажется приняли, но переходить не торопятся, татары тоже хотели но год назад Госдума приняла закон, этому препятствующий, о чем сейчас продолжаются тяжбы. В Киргизии , Таджикистане, а также прочих российских автономиях кириллица.
С уважением, А.Никольский

От xab
К А.Никольский (06.10.2003 14:57:38)
Дата 06.10.2003 15:12:13

В Киргизии , Таджикистане, а также прочих российских автономиях .. :))! (-)


От Dmitriy
К Passenger (06.10.2003 13:15:04)
Дата 06.10.2003 14:27:39

Re: Вот возникает...

>Сейчас Азербайджан и Туркмения пользуются латинским шрифтом. Казахстан и Киргизия - кириллицей. А чем пользуются узбеки и таджики? Также для автономных республик - Татарии, Башкирии и др. в настоящее время.

В Башкирии в наст. время кириллица. Проезжал через Башкирия этим летом - видел.

От Николай Манвелов
К Passenger (06.10.2003 13:15:04)
Дата 06.10.2003 13:16:12

У узбеков - вроде, кириллица. (-)


От Vatson
К Николай Манвелов (06.10.2003 13:16:12)
Дата 06.10.2003 14:24:05

Уже нет

Ассалям вашему дому!
Где-то года с 93-го начали потихоньку на латынь переводить, в 95-м уже половина надписей была латиницей, сейчас почти все. На хрена им это надо непонятно, у них и так звуков больше, чем кириллица вмещает, а на латыни они вообще половину своих звуков передать не могут
https://vif2ne.org/holmovo/forum Будьте здоровы!

От Kadet
К Vatson (06.10.2003 14:24:05)
Дата 06.10.2003 20:47:36

Ре: Уже нет

>Ассалям вашему дому!
>Где-то года с 93-го начали потихоньку на латынь переводить, в 95-м уже половина надписей была латиницей, сейчас почти все. На хрена им это надо непонятно, у них и так звуков больше, чем кириллица вмещает,

Какие такие звуки кириллица не вмещает?

>а на латыни они вообще половину своих звуков передать не могут

Какие? Жесткие кх и гх? Уэ? Да никаких проблем, в латынской транскрипции, кстати, можно один звук двумя буквами передать...

От Максимов
К Kadet (06.10.2003 20:47:36)
Дата 07.10.2003 11:37:30

Ре: Чтобы составить представление

Вот узбекская страница

http://www.gov.uz/uz/index.shtml

И для контраста - татарская.

http://www.tatar.ru/?DNSID=24f4032172e1966149b905d84d30aeec&lang=TAT

У всех тюркских языков в СССР - была не кириллица, а алфавит НА ОСНОВЕ кириллицы. Если не было подходящей буквы кириллицы, то смело придумывались свои.

От Artur Zinatullin
К Максимов (07.10.2003 11:37:30)
Дата 08.10.2003 01:51:23

Re: Ре: Чтобы составить представление

М> И для контраста - татарская.
М>
http://www.tatar.ru/?DNSID=24f4032172e1966149b905d84d30aeec&lang=TAT
В Татарстане, вроде, приняли закон о преходе на латиницу.
А его Москва объявила неконституционным.
artur@merit.ee :: Artur Zinatullin :: GSM +37 251 11859
guitar, blues, love, friends, summer, !violence, !rush




От Ktulu
К Kadet (06.10.2003 20:47:36)
Дата 06.10.2003 20:52:40

Ре: Уже нет

>>а на латыни они вообще половину своих звуков передать не могут
>Какие? Жесткие кх и гх? Уэ? Да никаких проблем, в латынской транскрипции, кстати, можно один звук двумя буквами передать...

А можно и пятью, как "Щ" в немецком. Вопрос - зачем
нужны такие извращения.

--
Алексей


От Kadet
К Ktulu (06.10.2003 20:52:40)
Дата 06.10.2003 21:00:48

Ре: Уже нет


>А можно и пятью, как "Щ" в немецком. Вопрос - зачем
>нужны такие извращения.

Ну так унификация с западом, ясен пень...но я просто пытаюсь выяснить какие такие звуки узбекского языка не передать латинским алфавитом.

От VLADIMIR
К Kadet (06.10.2003 21:00:48)
Дата 08.10.2003 07:46:17

Ре: Уже нет

Не знаю, как в узбекском, но в казахском есть даже доп. буквы. Н-р, невозможно написать что-то среднее между к и х (в слове бакхыт - счастье). Или что-то похожее на гласный звук типа того, что в английском в слоове turn или hurt (кажется, в казахском слове типа "тёрт" - озеро. Кстати, есть доп. буквы и ряде европейких языков, использующих латиницу. Здесь жестких ограничений нет - жизнь сама диктует свои суровые законы:-)))))))))))))))))))).


С уважением, ВЛАДИМИР

От К.В.
К Kadet (06.10.2003 21:00:48)
Дата 07.10.2003 06:56:28

Ре: Уже нет

>Ну так унификация с западом, ясен пень...но я просто пытаюсь выяснить какие такие звуки узбекского языка не передать латинским алфавитом.

Звук Ы. Попробуйте передать его латинским алфавитом.

От Рустам
К К.В. (07.10.2003 06:56:28)
Дата 07.10.2003 22:43:19

Ре: А Вы попробуйте

Доброго здоровья!
>>Ну так унификация с западом, ясен пень...но я просто пытаюсь выяснить какие такие звуки узбекского языка не передать латинским алфавитом.
>
>Звук Ы. Попробуйте передать его латинским алфавитом.

А Вы попробуйте прочитать такое простое, написанное кириллицей слово "ауыл", или например "куеоу". попробуйте дать "транскрипцию" :)
С Уважением, Рустам

От tarasv
К К.В. (07.10.2003 06:56:28)
Дата 07.10.2003 19:42:42

Ре:

>>Ну так унификация с западом, ясен пень...но я просто пытаюсь выяснить какие такие звуки узбекского языка не передать латинским алфавитом.
>
>Звук Ы. Попробуйте передать его латинским алфавитом.

При советской власти прекрасно передавлся латиницей (было вроде Y, не помню сейчас - давно документы деда перебирал), почему должен перестать передавться сейчас?:)

Орфографический словарь читал - не помогает :)

От К.В.
К tarasv (07.10.2003 19:42:42)
Дата 08.10.2003 06:54:09

Re: Ре:

>>Звук Ы. Попробуйте передать его латинским алфавитом.
>
> При советской власти прекрасно передавлся латиницей (было вроде Y, не помню сейчас - давно документы деда перебирал), почему должен перестать передавться сейчас?:)

>Орфографический словарь читал - не помогает :)

Да, пишется как Y, но дать транскрипцию тяжело. Да и нам понятно, что тут должно быть Ы, а как иностранцам понять?