От
|
Passenger
|
К
|
Arcticfox
|
Дата
|
06.10.2003 13:15:04
|
Рубрики
|
ВВС; 1917-1939;
|
Вот возникает еще вопрос (+)
Сейчас Азербайджан и Туркмения пользуются латинским шрифтом. Казахстан и Киргизия - кириллицей. А чем пользуются узбеки и таджики? Также для автономных республик - Татарии, Башкирии и др. в настоящее время.
>Юра
Passenger
От
|
Николай Поникаров
|
К
|
Passenger (06.10.2003 13:15:04)
|
Дата
|
06.10.2003 15:38:22
|
Про Азербайджан
День добрый.
>Сейчас Азербайджан и Туркмения пользуются латинским шрифтом.
Азербайджан переходил на латиницу с великими траблами, т.к. денег на печать новых книжек нету. И сейчас кое-где на улицах встречаются надписи кириллицей (типа "Аптек").
А уж на вывесках автомастерских вдоль дорог чего только не прочитаешь - напр., "RAZVAL HODOVAYA CYLINDER"
С уважением, Николай.
От
|
А.Никольский
|
К
|
Passenger (06.10.2003 13:15:04)
|
Дата
|
06.10.2003 14:57:38
|
на латиницу перешли узбеки, туркмены, азербайджанцы
казахи такой закон кажется приняли, но переходить не торопятся, татары тоже хотели но год назад Госдума приняла закон, этому препятствующий, о чем сейчас продолжаются тяжбы. В Киргизии , Таджикистане, а также прочих российских автономиях кириллица.
С уважением, А.Никольский
От
|
xab
|
К
|
А.Никольский (06.10.2003 14:57:38)
|
Дата
|
06.10.2003 15:12:13
|
В Киргизии , Таджикистане, а также прочих российских автономиях .. :))! (-)
От
|
Dmitriy
|
К
|
Passenger (06.10.2003 13:15:04)
|
Дата
|
06.10.2003 14:27:39
|
Re: Вот возникает...
>Сейчас Азербайджан и Туркмения пользуются латинским шрифтом. Казахстан и Киргизия - кириллицей. А чем пользуются узбеки и таджики? Также для автономных республик - Татарии, Башкирии и др. в настоящее время.
В Башкирии в наст. время кириллица. Проезжал через Башкирия этим летом - видел.
От
|
Николай Манвелов
|
К
|
Passenger (06.10.2003 13:15:04)
|
Дата
|
06.10.2003 13:16:12
|
У узбеков - вроде, кириллица. (-)
Уже нет
Ассалям вашему дому!
Где-то года с 93-го начали потихоньку на латынь переводить, в 95-м уже половина надписей была латиницей, сейчас почти все. На хрена им это надо непонятно, у них и так звуков больше, чем кириллица вмещает, а на латыни они вообще половину своих звуков передать не могут
https://vif2ne.org/holmovo/forum Будьте здоровы!
От
|
Kadet
|
К
|
Vatson (06.10.2003 14:24:05)
|
Дата
|
06.10.2003 20:47:36
|
Ре: Уже нет
>Ассалям вашему дому!
>Где-то года с 93-го начали потихоньку на латынь переводить, в 95-м уже половина надписей была латиницей, сейчас почти все. На хрена им это надо непонятно, у них и так звуков больше, чем кириллица вмещает,
Какие такие звуки кириллица не вмещает?
>а на латыни они вообще половину своих звуков передать не могут
Какие? Жесткие кх и гх? Уэ? Да никаких проблем, в латынской транскрипции, кстати, можно один звук двумя буквами передать...
От
|
Максимов
|
К
|
Kadet (06.10.2003 20:47:36)
|
Дата
|
07.10.2003 11:37:30
|
Ре: Чтобы составить представление
Вот узбекская страница
http://www.gov.uz/uz/index.shtml
И для контраста - татарская.
http://www.tatar.ru/?DNSID=24f4032172e1966149b905d84d30aeec&lang=TAT
У всех тюркских языков в СССР - была не кириллица, а алфавит НА ОСНОВЕ кириллицы. Если не было подходящей буквы кириллицы, то смело придумывались свои.
От
|
Artur Zinatullin
|
К
|
Максимов (07.10.2003 11:37:30)
|
Дата
|
08.10.2003 01:51:23
|
Re: Ре: Чтобы составить представление
М> И для контраста - татарская.
М> http://www.tatar.ru/?DNSID=24f4032172e1966149b905d84d30aeec&lang=TAT
В Татарстане, вроде, приняли закон о преходе на латиницу.
А его Москва объявила неконституционным.
artur@merit.ee :: Artur Zinatullin :: GSM +37 251 11859
guitar, blues, love, friends, summer, !violence, !rush
От
|
Ktulu
|
К
|
Kadet (06.10.2003 20:47:36)
|
Дата
|
06.10.2003 20:52:40
|
Ре: Уже нет
>>а на латыни они вообще половину своих звуков передать не могут
>Какие? Жесткие кх и гх? Уэ? Да никаких проблем, в латынской транскрипции, кстати, можно один звук двумя буквами передать...
А можно и пятью, как "Щ" в немецком. Вопрос - зачем
нужны такие извращения.
--
Алексей
От
|
Kadet
|
К
|
Ktulu (06.10.2003 20:52:40)
|
Дата
|
06.10.2003 21:00:48
|
Ре: Уже нет
>А можно и пятью, как "Щ" в немецком. Вопрос - зачем
>нужны такие извращения.
Ну так унификация с западом, ясен пень...но я просто пытаюсь выяснить какие такие звуки узбекского языка не передать латинским алфавитом.
От
|
VLADIMIR
|
К
|
Kadet (06.10.2003 21:00:48)
|
Дата
|
08.10.2003 07:46:17
|
Ре: Уже нет
Не знаю, как в узбекском, но в казахском есть даже доп. буквы. Н-р, невозможно написать что-то среднее между к и х (в слове бакхыт - счастье). Или что-то похожее на гласный звук типа того, что в английском в слоове turn или hurt (кажется, в казахском слове типа "тёрт" - озеро. Кстати, есть доп. буквы и ряде европейких языков, использующих латиницу. Здесь жестких ограничений нет - жизнь сама диктует свои суровые законы:-)))))))))))))))))))).
С уважением, ВЛАДИМИР
От
|
К.В.
|
К
|
Kadet (06.10.2003 21:00:48)
|
Дата
|
07.10.2003 06:56:28
|
Ре: Уже нет
>Ну так унификация с западом, ясен пень...но я просто пытаюсь выяснить какие такие звуки узбекского языка не передать латинским алфавитом.
Звук Ы. Попробуйте передать его латинским алфавитом.
От
|
Рустам
|
К
|
К.В. (07.10.2003 06:56:28)
|
Дата
|
07.10.2003 22:43:19
|
Ре: А Вы попробуйте
Доброго здоровья!
>>Ну так унификация с западом, ясен пень...но я просто пытаюсь выяснить какие такие звуки узбекского языка не передать латинским алфавитом.
>
>Звук Ы. Попробуйте передать его латинским алфавитом.
А Вы попробуйте прочитать такое простое, написанное кириллицей слово "ауыл", или например "куеоу". попробуйте дать "транскрипцию" :)
С Уважением, Рустам
От
|
tarasv
|
К
|
К.В. (07.10.2003 06:56:28)
|
Дата
|
07.10.2003 19:42:42
|
Ре:
>>Ну так унификация с западом, ясен пень...но я просто пытаюсь выяснить какие такие звуки узбекского языка не передать латинским алфавитом.
>
>Звук Ы. Попробуйте передать его латинским алфавитом.
При советской власти прекрасно передавлся латиницей (было вроде Y, не помню сейчас - давно документы деда перебирал), почему должен перестать передавться сейчас?:)
Орфографический словарь читал - не помогает :)
От
|
К.В.
|
К
|
tarasv (07.10.2003 19:42:42)
|
Дата
|
08.10.2003 06:54:09
|
Re: Ре:
>>Звук Ы. Попробуйте передать его латинским алфавитом.
>
> При советской власти прекрасно передавлся латиницей (было вроде Y, не помню сейчас - давно документы деда перебирал), почему должен перестать передавться сейчас?:)
>Орфографический словарь читал - не помогает :)
Да, пишется как Y, но дать транскрипцию тяжело. Да и нам понятно, что тут должно быть Ы, а как иностранцам понять?