>>>3. Шмидт Александр. в белой армии "лейтенант-майор флота" (?!)
>>в царской России на флоте также генералы имелись,
>
>извините - но именно что не генерал-майор, а лейтенант-майор. О! может это по-русски - старший лейтенант?
извините, невнимательно почитал
вы кажется переводили с французкого, это действительно старший лейтенент, хотя по-французки традиционно lieutenant de vaisseau
коего я не знаю. Только в первый год изучения его дочерью мог что-то переводить.
там вообще почти все документы касающиеся Интербригад - на французском. Часто есть переводы на испанский. На русском - только доносы (в прямом смысле слова - жуткое чтиво) и несколько характеристик на вернувшихся в СССР.