От DenisK
К Artem Drabkin
Дата 23.07.2003 21:49:57
Рубрики WWII; Армия; ВВС;

Гм!

"Многие пожилые китайцы понимали русский язык и были благодарными переводчиками. Население города предлагало нашим солдатам свои услуги - парикмахерские, фрукты и овощи, бумажные красные фонарики..."

Интересно, что подразумевали китайцы и как это понимали наши.
:)

От Роман Храпачевский
К DenisK (23.07.2003 21:49:57)
Дата 23.07.2003 23:05:55

Re: Гм!


>Интересно, что подразумевали китайцы и как это понимали наши.

В смысле ? Если фонарики - так это трационный продукт китайских ремесленников, очень красивые фонарики, у нас такие были из Порт-Артура. Если насчет того, как переврдили - так в Маньчжурии действительно существовал ломанный русско-китайский жаргон, нечто пиджин-инглиша на русской ессно основе.

http://rutenica.narod.ru/