От Artem Drabkin
К All
Дата 23.07.2003 21:19:07
Рубрики WWII; Армия; ВВС;

Новое на сайте "Я помню"

Добрый день,

командир батальона Крутских Д.А. (вторая часть)
http://www.iremember.ru/infantry/krutskikh/krutskikh_vov.html

Летчик-истребитель Кривошеев В.Г. (вторая часть)
http://www.iremember.ru/pilots/krivosheev/krivosheev2_r.htm

Artem http://www.iremember.ru

От Pavel
К Artem Drabkin (23.07.2003 21:19:07)
Дата 25.07.2003 10:58:56

Спасибо! И вопрос(+)

Доброго времени суток!
>Летчик-истребитель Кривошеев В.Г. (вторая часть)
>
http://www.iremember.ru/pilots/krivosheev/krivosheev2_r.htm
Кривошеев утверждает, что штрафные эскадрильи существовали в каждой ВА. Помнится на ВИФе были жаркие дискуссии по этому вопросу, причем сомнению подвергалось наличие именно истребительных штрафных эскадрилий.Нельзя ли уточнить на чем летали штрафники?

С уважением! Павел.

От Червяк
К Artem Drabkin (23.07.2003 21:19:07)
Дата 24.07.2003 17:50:37

Re: Для любителеей бесполезности маленьких пушек

Приветствую!

"Сорокопятка была эффективная. Это - настоящая винтовка! Легкая, точная. Пробивная способность у нее была недостаточная, но против нас и танков не было. А по живой силе и огневой точке - очень эффективное оружие. Вот только мало их было."

С уважением

От Дмитрий Козырев
К Червяк (24.07.2003 17:50:37)
Дата 25.07.2003 11:14:36

Правильно

>Пробивная способность у нее была недостаточная, но против нас и танков не было.

Именно об этом всегда приходится повторять, что далеко не каждая цель - танк. И не каждый танк - тигр.
А пушки нужны везде всюду и чтоб всегда под рукой.

От DenisK
К Artem Drabkin (23.07.2003 21:19:07)
Дата 23.07.2003 21:49:57

Гм!

"Многие пожилые китайцы понимали русский язык и были благодарными переводчиками. Население города предлагало нашим солдатам свои услуги - парикмахерские, фрукты и овощи, бумажные красные фонарики..."

Интересно, что подразумевали китайцы и как это понимали наши.
:)

От Роман Храпачевский
К DenisK (23.07.2003 21:49:57)
Дата 23.07.2003 23:05:55

Re: Гм!


>Интересно, что подразумевали китайцы и как это понимали наши.

В смысле ? Если фонарики - так это трационный продукт китайских ремесленников, очень красивые фонарики, у нас такие были из Порт-Артура. Если насчет того, как переврдили - так в Маньчжурии действительно существовал ломанный русско-китайский жаргон, нечто пиджин-инглиша на русской ессно основе.

http://rutenica.narod.ru/