От Александр Шатулин
К Kazak
Дата 14.04.2003 23:56:12
Рубрики 11-19 век;

Не совсем верно (+)

>> а наполеоновская шляпа - подьёмом полей той же шляпы сзади и спереди.
>Вторая половина 18 века и дальше..

В семилетнюю войну передний угол был лишь слегка приподнят, а потом поднимался все сильнее и к началу 19 в. совсем исчез, точнее слился с окружающими поднятыми полями шляпы. Получилась двууголка (термин не совсем официальный, как и треуголка).



От Начальник Генштаба
К Александр Шатулин (14.04.2003 23:56:12)
Дата 15.04.2003 00:17:29

Термин "двууголка" вполне официальный

Приветствую непременно!

Bicorne - двууголка и есть.

Илья Кудряшов ==
http://genstab.ru

От FVL1~01
К Начальник Генштаба (15.04.2003 00:17:29)
Дата 15.04.2003 15:59:56

"двурожка" :-) (-)


От Александр Шатулин
К Начальник Генштаба (15.04.2003 00:17:29)
Дата 15.04.2003 00:40:42

Re: Термин "двууголка" (+)

Во-первых, это по-французски.
Во-вторых, в эпоху наполеноновских войн французы обычно (если не всегда) использовали термин chapeau, т. е. шляпа, а слово bicorne чаще встречается в современных текстах.

От Начальник Генштаба
К Александр Шатулин (15.04.2003 00:40:42)
Дата 15.04.2003 11:10:33

Re: Термин "двууголка"

Приветствую непременно!

>Во-первых, это по-французски.

КОнечно, а мы о чьей шляпе говорим? 8-)))

>Во-вторых, в эпоху наполеноновских войн французы обычно (если не всегда) использовали термин chapeau, т. е. шляпа, а слово bicorne чаще встречается в современных текстах.

Где ты видел, кроме регламентов, которые тоже современные тексты, эпохи наполеоновских войн? В мемуарах?


Илья Кудряшов ==
http://genstab.ru

От Александр Шатулин
К Начальник Генштаба (15.04.2003 11:10:33)
Дата 15.04.2003 11:25:13

Re: Термин "двууголка"

>>Во-первых, это по-французски.
>
>КОнечно, а мы о чьей шляпе говорим? 8-)))

Об общеевропейской

>>Во-вторых, в эпоху наполеноновских войн французы обычно (если не всегда) использовали термин chapeau, т. е. шляпа, а слово bicorne чаще встречается в современных текстах.
>
>Где ты видел, кроме регламентов, которые тоже современные тексты, эпохи наполеоновских войн? В мемуарах?

Современные-то современные, но терминология, по идее, должна быть сохранена. Еще я где-то читал, что термин bicorne более поздний (на каком-то буржуйском форуме или еще где). К подобной информации надо относиться осторожно, но тем не менее...