От SerP-M
К Владимир Старостин
Дата 29.03.2003 11:40:35
Рубрики Современность; Локальные конфликты;

Tолько что: FOX News:"4 or 5 English solgers were KIDNAPPED in Basrah overnight" (-)


От Алексей Мелия
К SerP-M (29.03.2003 11:40:35)
Дата 29.03.2003 15:49:10

Re: Tолько что:...

Алексей Мелия

KIDNAPPED - означает, что они захвачены дружественной стороной. Вариант небоевых потерь. Видь могут не только убить по ошибке....


http://www.military-economic.ru

От Jones
К Алексей Мелия (29.03.2003 15:49:10)
Дата 29.03.2003 19:23:31

Re: Захвачены дружественной стороной

Для участия в празднике урожая:)) Там в это время как раз урожай снимают.

От Aspid
К SerP-M (29.03.2003 11:40:35)
Дата 29.03.2003 14:01:22

Re: А вот "were KIDNAPPED" это...


с последующим требованием выкупа?
Подскажьте, знатоки терминологии... Иначе чем от "captured" отличается?
Или просто для разнообразия вариантов исхода, типа давешнего "пропал без вести под водой"?


От Rwester
К Aspid (29.03.2003 14:01:22)
Дата 31.03.2003 09:36:17

Может вопрос в том, что ухапшили амеров

мирные жители в целшью получениея финансовой выгоды

От ВикторК
К Aspid (29.03.2003 14:01:22)
Дата 29.03.2003 22:00:02

Термины

Приветствую
Я естесствено не языковед, вот мое мнение
Исторически kidnap сначала похищение детей с целью работы на плантации. Потом похищение с целью выкупа.
сейчас это похищение вообще. По крайней мере на территории США.
Понятно что похитить человека можно только угрожая оружием, или угрожая силой более слабому, то есть ребенку или женщине.
Нужно кроме того учитывать что в США английские слова живут самостоятельной жизнью и зачастую со временем их смысл сильно отличается от смысла в Европе.
В общем kidnap означает похищение человека когда он сам этого не ожидает.
Для телезрителя kidnap - очень серьезное уголовное преступление совершенное в отношении более слабого.


capture
захватывать силой, брать в плен.
То есть это захват в бою. Если совершено нападение на важную персону имеющую охрану и была перестрелка то захвачен.
При этом метонахождение захваченного известно но добратся до него сил не хватает. То же если боец попал в плен раненым.
Короче захваченный допускал возможность боя и к ней готовился.

Резюме
kidnap
девушка выходила из магазина, приставили нож к горлу и утащили.
Солдат пошел на доклад к командиру в кабинет в охраняемом лагере, а там плохие дяди, очнулся в чьем то доме.

capture
девушка пошла без прикрытия в бандитскую малину и ее не пустили обратно.
Солдат стоит на посту, увидел нож у горла и был утащен.


Надеюсь чем нибудь поможет, а там глядишь и языковеды выскажутся
Тут еще был прикол. По Fox рассказывали про suicide bombing(взрыв бомбы самоубийцей), а на экране написано homicide bombing(взрыв бомбы с цедью убийства) homicide - термин
обозначающий уголовно наказуемое убийство, употребляктся в уголовный хрониках и множестве фильмов о преступниках.

С уважением Виктор

От Денис - Угроза Обществу.
К Aspid (29.03.2003 14:01:22)
Дата 29.03.2003 14:48:26

kаптуред ето когда американцы крадут людей, киднеппед когда американцев.(-)

Здравствуйте!

>с последующим требованием выкупа?
>Подскажьте, знатоки терминологии... Иначе чем от "цаптуред" отличается?
>Или просто для разнообразия вариантов исхода, типа давешнего "пропал без вести под водой"?

С уважением, Денис.

От Саня
К Aspid (29.03.2003 14:01:22)
Дата 29.03.2003 14:05:23

Re: А вот

Есть тонкость
captured - захвачены (на поле боя. в результате боя итп)
kidnapped - похищены

С уважением
С

От Вася Куролесов
К SerP-M (29.03.2003 11:40:35)
Дата 29.03.2003 13:16:54

"Иракский смертник взорвал пятерых американцев"

12:29
Новость часа

На контрольно пропускном пункте к северу от города Эн-Наджаф иракский смертник взорвал бомбу, в результате чего погибли пять американских солдат. Об этом сообщила телекомпания CNN. По предварительным данным бомба была заложена в машине.

Центральное командование США подтвердило сведения об инциденте, не сообщив подробностей. «Мы можем подтвердить, что рядом с контрольно-пропускным пунктом у Эн-Наджафа взорвалась машина», - сообщил представитель американского командования. Он также подтвердил информацию о том, что в результате взрыва на контрольно-пропускном пункте у города Эн-Наджаф погибли, по меньшей мере, пять американских военных.

// Газета.Ru

От Денис - Угроза Обществу.
К Вася Куролесов (29.03.2003 13:16:54)
Дата 29.03.2003 14:46:02

Ugu, vse malo po malu nachinaet vstavat na krugi svoja (-)


От Матвеев
К Вася Куролесов (29.03.2003 13:16:54)
Дата 29.03.2003 14:16:17

Re: "Иракский смертник...

ИМХО, похоже, что амерское командование начинает вешать своих погибших в боях с регулярными иракскими частями на террористов.

От И. Кошкин
К SerP-M (29.03.2003 11:40:35)
Дата 29.03.2003 12:11:08

Ага. А двое были murdered (-)


От SerP-M
К SerP-M (29.03.2003 11:40:35)
Дата 29.03.2003 11:47:20

T.e., yкpaли солдатиков (-)