От Петр Тон.
К Дмитрий Козырев
Дата 18.10.2002 04:04:45
Рубрики WWII; 1941;

Re: Есть немного иная информация(+)

Здравствуйте

У меня вот в записях за 1994 год написано: ...рядовой 222-го пехотного полка 75-й пехотной дивизии. Перебежал 21:00 21.06.41 у Владимир-Волынского в расположение 4-го отделения 90-го погранотряда.
Источник - журнал "История в СССР", 1965 г. Но номер почему-то я не записал, к сожалению:-( И название статьи - тоже:-(
Хотя автор статьи есть - некий А.Б. Кладт.

Т.е. различия с "Органами госбезопасности..." следующие:
1) не сапер, а рядовой и полк 222-й пехотный, а не 221-й саперный;
2) дивизия 75-я, а не 15-я;
3) 4-е отделение 90-го погранотряда, а не Сокальская комендатура. Хотя это м.б. одно и то же:-)

75-я пд как раз была в районе г.Вл-Волынский, вернее, даже точно напротив г. Сокаль. Туда потом и пошла.
Был ли 222-й пп в ее составе?

До свидания

От wolfschanze
К Петр Тон. (18.10.2002 04:04:45)
Дата 18.10.2002 21:18:21

Re: Есть немного...

>3) 4-е отделение 90-го погранотряда, а не Сокальская комендатура. Хотя это м.б. одно и то же:-)
--Неа))) 4 отделение погранотряда - это 4 отделение штаба погранотряда (разведка).

От iggalp
К Петр Тон. (18.10.2002 04:04:45)
Дата 18.10.2002 17:07:00

Re: Есть немного...

>75-я пд как раз была в районе г.Вл-Волынский, вернее, даже точно напротив г. Сокаль. Туда потом и пошла.
>Был ли 222-й пп в ее составе?

Был

От Дмитрий Козырев
К Петр Тон. (18.10.2002 04:04:45)
Дата 18.10.2002 09:27:40

Re: Есть немного...

>Т.е. различия с "Органами госбезопасности..." следующие:
>1) не сапер, а рядовой и полк 222-й пехотный, а не 221-й саперный;

рядовой - это звание. Сапер - специальность.
Так что сказать о себе "я - сапер" он впоне мог.
Моя версия с полковой принадлежностью лишь подтверждается.
Что до последней цифры номера - вполне может быть ошибка переводчика, перепутавшего (фонетически) "айн" и "цвай".
Допрашивали-то Лискова в разных местах потому и протоколы допросов (с личными данными) могут отличаться.

>2) дивизия 75-я, а не 15-я;

Это скорее всего ошибка при перепечатке исходного документа.
Т.е правильно "75", но семерку часто путают с единичкой.

>3) 4-е отделение 90-го погранотряда, а не Сокальская комендатура. Хотя это м.б. одно и то же:-)

Это или одно и тоже - либо "последовательные инстанции" - его же "по команде" этапировали.