От Константин Дегтярев
К Begletz
Дата 19.03.2019 09:54:49
Рубрики 11-19 век;

Вот оригинал "abolishing act"

https://www.british-history.ac.uk/no-series/acts-ordinances-interregnum/pp18-20

А вот его русский перевод
http://illuminats.ru/component/content/article/27-2009-10-23-21-06-50/2951-act

В этом пассаже
"the Office of a King in this Nation and Ireland, and to have the power thereof in any single person, is unnecessary"

"the Office of a King" переведено как "должность Короля".
"pretending Title" отделены от "pretended Right". Текст, повидимому, следует понимать как то, что претендующие на титул не имеют права претендовать на "Regal Office, Stile, Dignity or Authority". Т.е., титул короля и впрямь отделен от должности, но, с другой стороны, без должности он не имеет смысла (внутреннего наполнения в виде "образа жизни, привилегий и власти"). Карла по-прежнему называют королем, несмотря на его "прегрешения" и казнь, а потомков - претендентами, которые не станут королями (как минимум, по должности) вследствие данного акта.

От Д.И.У.
К Константин Дегтярев (19.03.2019 09:54:49)
Дата 20.03.2019 13:05:12

отменили оффициум

>
https://www.british-history.ac.uk/no-series/acts-ordinances-interregnum/pp18-20

>А вот его русский перевод
> http://illuminats.ru/component/content/article/27-2009-10-23-21-06-50/2951-act

>В этом пассаже
>"the Office of a King in this Nation and Ireland, and to have the power thereof in any single person, is unnecessary"

оффициум короля в этой нации и Ирландии, и вытекающие из него полномочия применительно к любой персоне, не являются более необходимыми

Документы такого рода - как бы мысленный перевод с церковной латыни. Оффициум - "служба" со всем обеспечением и внешним оформлением.

>"the Office of a King" переведено как "должность Короля".

Ближе всего по смыслу - да, "должность" или даже "институт" королевской власти - в смысле двора, "гардероба" (личной казны), прочего доменного имущества, прав и привилегий.

>"pretending Title" отделены от "pretended Right". Текст, повидимому, следует понимать как то, что претендующие на титул не имеют права претендовать на "Regal Office, Stile, Dignity or Authority". Т.е., титул короля и впрямь отделен от должности, но, с другой стороны, без должности он не имеет смысла (внутреннего наполнения в виде "образа жизни, привилегий и власти"). Карла по-прежнему называют королем, несмотря на его "прегрешения" и казнь, а потомков - претендентами, которые не станут королями (как минимум, по должности) вследствие данного акта.

Фактически речь идет об упразднении королевской власти как таковой. Остается один почетный титул (типа сэра-эсквайра-рыцаря-баронета в современной Англии) - так как он наследственный и "от бога", не от людей. Но всего осязаемого и зависящего "от людей" лишают.

От Begletz
К Д.И.У. (20.03.2019 13:05:12)
Дата 20.03.2019 16:23:51

Re: отменили оффициум

>Фактически речь идет об упразднении королевской власти как таковой.

Я так и написал выше.

От Begletz
К Константин Дегтярев (19.03.2019 09:54:49)
Дата 19.03.2019 16:22:23

Я бы перевел, как "власть"

Т е титул не отменили, а власти лишили.

От Km
К Begletz (19.03.2019 16:22:23)
Дата 19.03.2019 16:44:21

Re: Я бы...

Добрый день!
>Т е титул не отменили, а власти лишили.

Воинское звание оставили, но перевели "в распоряжение".

С уважением, КМ