От объект 925
К СОР
Дата 11.01.2019 16:00:08
Рубрики WWII; 1941;

Ре: Я просто...

>На зап. Украине не было русского языка?
+++
население владело им как родным? Всё? В Галиции тоже?

>И?
+++
ну вам то лучше знать, на каком языке говорила юнность тогда на улицах. Неужели на русском?
Алеxей

От apple16
К объект 925 (11.01.2019 16:00:08)
Дата 12.01.2019 11:46:56

Все языки (особенно новодельные) это некая условность

На территории бывшей УССР и БССР (сейчас актуально) множество славянских диалектов.
В качестве украинского выбрали некий вариант, но по селам таких языков вагон
- диалекты пухлые на земле, но ничтожные в городе (слов нужных нет).
Каждая бабка носитель своего варианта "сэло було пойихало" - принципиально не хуже и не лучше стандартного украинского.
Как диктор на радио не говорит ничто.
Даже сейчас под гнетом телевизора и то умудряются отклоняться, а в 1940-е информационная связность никакая.

Таким образом персонаж будет опознан как "чужой" - ровно так же как киевлянин, харьковчанин или москвич.

От Кострома
К объект 925 (11.01.2019 16:00:08)
Дата 11.01.2019 17:13:16

Ничкого не хочу обидеть

>>На зап. Украине не было русского языка?
>+++
>население владело им как родным? Всё? В Галиции тоже?

>>И?
>+++
>ну вам то лучше знать, на каком языке говорила юнность тогда на улицах. Неужели на русском?
>Алеxей

пару лет назад общался с Русинами с закарпатья.

Их язык русским можно назвать только с большой натяжкой.

А они, в отличии от 30-ых годов - русский язык в школе учили

От Паршев
К Кострома (11.01.2019 17:13:16)
Дата 13.01.2019 21:44:58

Так русинский - не русский

неспроста русин частенько относили к 4-му восточнославянскому народу.
Если же считать их язык диалектом русского - то акцент там совсем не украинский, что бы под этим ни понимать

От Alexeich
К Паршев (13.01.2019 21:44:58)
Дата 15.01.2019 14:58:14

тут есть тонкая толстость

по-русински народ и язые называются "рус[с]кие" и "рус[c]кий", а вовсе не "русины" и "русинский". отсюда и всякие "инсинуации" и фольк-лингвистика.

>неспроста русин частенько относили к 4-му восточнославянскому народу.
>Если же считать их язык диалектом русского - то акцент там совсем не украинский, что бы под этим ни понимать

корни у них общие - южнорусские, но русинский сохранил более архаичную грамматическую форму и оброс иными заимствованиями. Понять ПМСМ тяжелее, чем украинский (соседка моей тетушки - русинка, когда горячится. ее никто не понимает, ни я, ни тетушка), хотя я не химически чистый эксперимент, украинский у меня - второй язык.
Хорошо сохранившийся южнорусский ("тот самый украинский") можно найти в наиболее позднем изводе в доступном виде в неадаптированных текстах Сковороды. Он ближе к современному русскому, чем к современному украинскому, что вовсе не удивительно, если вспомнить на основе чего и кем ваялся русский "гражданский" язык. Документы канцелярии гетманов - вот где нажористо в части "диалектов". Такое ощущение что писари шуровали по принципу "как слышится так и пишется" от чистого русского до чистого польского, не забывая латыни и церковнославянского, с короткими татарскими остановками - нажористо для филолога как борщ, поэма.

От КарАн
К Кострома (11.01.2019 17:13:16)
Дата 11.01.2019 20:43:53

За те края не знаю, но севернее -

>пару лет назад общался с Русинами с закарпатья.

>Их язык русским можно назвать только с большой натяжкой.
и украинский в его понимании тоже можно назвать "классической мовой" с большой натяжкой.
Факт в том, что его понимали и общаться могли. Равно как и в обратную сторону.