>>Я тоже долго думал над частым словосочетанием того периода "утилизация вагонов", а это всего лишь означает применение их, работа, оборот вагонов.
>
>Утилизация как "использование" может быть банально калькой с иностранных языков, в английском, например, utilization это именно использование.
В 19-м и на рубеже веков - однозначно из французского. Французсий глагольный суффикс (или окончание?) "-iser" трансформировалось в русское "-изировать", иногда не напрямую, а через немецкое "-isieren" (у немцев этот суффик тоже изначально был для глаголов от заимстванных существительных).