>Облава, облаваливать - ловить, ловец, ловля. Обход - ход. Обрубить - рубить. "Об" тут все же не часть корня, а приставка.
Облава - это от слова "обло". Того же корня, что область и облако.
Давайте, немножко теории, вот отсюда: https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE-
Наш случай, видимо, вот этот:
"в безударной позиции при добавлении к глаголам образует глаголы со значением распространения действия на весь предмет, на всю поверхность или весь объем: охватить, обхватить, обмазать, обклеить, оклеить"
Т.е., исходное слово должно употребляться в контексте "обловить нечто", например "обловить лес", "обловить территорию". Слово такое есть и оно употребляется. Но производное от него должна быть "обловля" или, на худой конец, "облов". Нигде в корнях от "ловли" "о" не меняется на "а". В то время как в производных от "обл" "а" появляется регулярно - "область", "облако", "облава".
В словаре Фасмера встречается утверждение, будто облава - это войско и ссылаются на сказание о Мамаевом побоище. Но там пишется вот что: "И поиде на Русь, ревый яко лев и пыхая яко неуталимая ехидна. Доиде устья реки Воронежа и роспусти облаву свою и заповеда улусом своим всем яко: «Ни един хлеба пе паши — да будете готови на русские хлебы»"
Место не самое простое для понимания, но, наверное, его нужно понимать как метафору, типа, разослал во все стороны свои войска чтобы грабить русские земли (но это нужно дополнительно додумывать) или же, если понимать прямо: разослал гонцов, чтобы оповестить все улусы о начавшейся войне. В любом случае, "облава" тут вполне может быть поэтической охотничьей аналогией или же неизвестным из других источников значением "гонцы во все улусы". "Войско" - не самое лучшее значение для облавы в данном контексте.
>В словаре Фасмера встречается утверждение, будто облава - это войско и ссылаются на сказание о Мамаевом побоище. Но там пишется вот что: "И поиде на Русь, ревый яко лев и пыхая яко неуталимая ехидна. Доиде устья реки Воронежа и роспусти облаву свою и заповеда улусом своим всем яко: «Ни един хлеба пе паши — да будете готови на русские хлебы»"
>Место не самое простое для понимания, но, наверное, его нужно понимать как метафору, типа, разослал во все стороны свои войска чтобы грабить русские земли (но это нужно дополнительно додумывать) или же, если понимать прямо: разослал гонцов, чтобы оповестить все улусы о начавшейся войне. В любом случае, "облава" тут вполне может быть поэтической охотничьей аналогией или же неизвестным из других источников значением "гонцы во все улусы". "Войско" - не самое лучшее значение для облавы в данном контексте.
Я думаю мы достигли "предела своей некомпетенции". И сильно подозреваю, что лингвисты эту загадку давно решили, вот только найти решение сложно даже при наличии доступа ко всемирной помойке.