От Booker
К Дмитрий Козырев
Дата 18.04.2017 17:15:34
Рубрики Древняя история;

chariots of iron

>Капитан Очевидность подсказывает, что термин "железо" применительно к химическому элементу Fe используется в русском языке. Причем в литературном смысле является синонимом металла вообще.
>А какой термин используется в первоисточнике?

В европейских переводах Книги Иисуса Навина 17.16 именно железные. Большинство из них (включая русский) сделаны с масоретского текста, это довольно поздно (1-е тысячелетие н.э.) сложившийся канон.

С уважением.

От digger
К Booker (18.04.2017 17:15:34)
Дата 18.04.2017 18:27:02

Re: chariots of...

Именно железные и дословно, причем много раз в Библии, רכב הברזל.

От negeral
К digger (18.04.2017 18:27:02)
Дата 20.04.2017 00:06:45

отож (-)