От VLADIMIR
К ZaReznik
Дата 28.12.2015 12:49:45
Рубрики WWII;

Re: "Сордфиш –...

>>>Плюс есть свои, уже устоявшиеся каноны транскрибирования тех или иных английских слов на русский и уже устоявшиеся те или иные названия. "Сордфиш" просто, что называется, режет ухо (не мне одному, как оказывается).
>>
>>---
>
>>Меня это мало волнует. Я не боюсь остаться в меньшинстве. Пускай МНОГИЕ учатся правильному произношению английских слов.
>
>В таком случае, ПМСМ, элементарное примечание в самом начале статьи, разъясняющее данный момент, нисколько не унизит уважаемых авторов, а наоборот - уважит дремучего русскоязычного читателя и поспособствует продвижению в массы правильного произношения английских и шведских слов. ;)))
- - -

Чтож, учту.

>>Согласен с тем, что термин применен неудачно. Однако. в прошлом текст прошел через руки знатоков и не вызвал возражений.
>
>Возможно, они больше специализировались по флоту, чем по авиации? ;))
>Всё таки есть свои внутренние традиции в формировании терминологии, жаргонизмов и т.п.

- - -

Согласен.