Термин французский: глагол flanquer происходит от существительного flanc (фланг, боковая часть чего-либо), в свою очередь происходящего от франкского hlanka (боковая часть тела). Возможно через промежуточную форму flanche.
>>Это моё умозрительное предположение.
>
>Термин французский: глагол flanquer происходит от существительного flanc (фланг, боковая часть чего-либо), в свою очередь происходящего от франкского hlanka (боковая часть тела). Возможно через промежуточную форму flanche.
>Т.ч., всё правильно.
Спасибо. Если я правильно понимаю, в остальные европейские языки это слово попало из французского. На латыни и греческом ничего созвучного фланку нет.