От sergeyr
К берег
Дата 13.12.2013 11:24:48
Рубрики WWII; Современность; 1941; Память;

А может просто прочитать нужно? (-)


От берег
К sergeyr (13.12.2013 11:24:48)
Дата 13.12.2013 11:56:26

Ну так присоединяюсь к остальным, переведите что там в подписях, посмеёмся вмест (-)


От sergeyr
К берег (13.12.2013 11:56:26)
Дата 13.12.2013 13:05:25

https://vif2ne.org/nvk/forum/0/co/2529407.htm (-)


От берег
К sergeyr (13.12.2013 13:05:25)
Дата 13.12.2013 13:23:31

Просьба не Вам, а запостившему. (-)


От Darkbird
К sergeyr (13.12.2013 11:24:48)
Дата 13.12.2013 11:31:50

Re: А может...

А для невладеющих языками?

От sergeyr
К Darkbird (13.12.2013 11:31:50)
Дата 13.12.2013 12:06:17

Re: А может...

>А для невладеющих языками?

Да вбейте в гугль надпись на последней картинке - и посмотрите на другие картинки с такой надписью.
Конечно, это грубоватый солдатский юмор, но именно юмор.

От берег
К sergeyr (13.12.2013 12:06:17)
Дата 13.12.2013 12:14:36

Дык... это обязанность запостившего, перевести и объяснить что его так веселит..

>Да вбейте в гугль надпись на последней картинке - и посмотрите на другие картинки с такой надписью.
Вы уже вбили? Вот и переведите.

От объект 925
К берег (13.12.2013 12:14:36)
Дата 13.12.2013 12:36:26

Ре: Дык... это...

>Вы уже вбили? Вот и переведите.
+++
https://vif2ne.org/nvk/forum/0/co/2529308.htm
"Последняя" ето вот ета как я понимаю. Перевод там дан.
А вообще:))) я на первой картинке буковки разглядеть не могу, поетому вопрос к комменторам, как можно _ето_ прочесть? Я про размер буковок.
Алеxей

От берег
К объект 925 (13.12.2013 12:36:26)
Дата 13.12.2013 12:49:15

К последней вопросов нет, там и без перевода понятно, что френд и далее, понятно

что горного стрелка. Я тоже за первое не понял, что там переводить и что там смешного? Могу конечно догадаться, типа "В дождь и грязь [спешит куда-то] доблестная связь", но может я не прав.

От sergeyr
К берег (13.12.2013 12:49:15)
Дата 13.12.2013 13:04:38

Re: К последней...

> Я тоже за первое не понял, что там переводить и что там смешного?

На последней картинке первого комикса надпись: "Осторожно, свеженавощено" (это надпись, которую делают, когда обрабатывают паркет или дощатый пол - он становится скользким). Юмор основан на контрасте между идеально чисты свеженавощенным полом - и грязной дорогой (rasputitsa). В обоих случаях люди скользят и падаю, но в противоположных обстоятельствах.

Печально объяснять юмор, даже такой безыскусный. Лучше всё же сначала пытаться его понять самостоятельно.

От Бульдог
К sergeyr (13.12.2013 13:04:38)
Дата 13.12.2013 18:09:52

во первых есть таки правила форума про тексты на инязе

>Печально объяснять юмор, даже такой безыскусный. Лучше всё же сначала пытаться его понять самостоятельно.
а во вторых - присоединяюсь к вышенаписавшим - разобрать что написано на этой фотографии весьма проблематично

От sergeyr
К Бульдог (13.12.2013 18:09:52)
Дата 13.12.2013 18:42:14

Re: во первых...

> а во вторых - присоединяюсь к вышенаписавшим - разобрать
> что написано на этой фотографии весьма проблематично

Последнюю надпись, о которой я и говорю, разобрать как раз очень просто, а гугль и онлайн-переводчики легко позволяют ее перевести.

Ну а на счет правил форума - это не ко мне.

От берег
К sergeyr (13.12.2013 13:04:38)
Дата 13.12.2013 13:09:24

Вот, спасибо, теперь бы запостившему перевести и остальные подписи. (-)