Даже если исходно перевод был поганый любительский, уважающие себя и клиентов люди сделают нормальный.
Более того, любительские переводы зачастую лучше "официальных". Дикторы -- да, ну так "дилетанты" и не претендуют на высокохудожественный свист дикторский голос.