От объект 925
К ЖУР
Дата 11.01.2013 11:43:00
Рубрики 1941;

Ре: Ну так...

>Дык а как вы определили что в одном случае горечь "передает нужный смысл" в другом нет? Источник вашего тайного знания? Другие форумчане почему то перевели иначе - как "ожесточение". Не по тем правилам переводили?
++++
Не по тем. Есть прямой перевод "горчь", которое по смыслу подходит. И не надо за автора досочинять вводя озлобление, ожесточение или еще чего.
Алеxей