От ЖУР
К All
Дата 09.01.2013 18:38:51
Рубрики 1941;

Помощь в переводе с немецкого




Интересует предложение там где про расстрелянных пленных 112 пд.



ЖУР

От Artem
К ЖУР (09.01.2013 18:38:51)
Дата 10.01.2013 05:25:48

Место и время событий не уточните? (-)


От ЖУР
К Artem (10.01.2013 05:25:48)
Дата 10.01.2013 10:34:52

Конкретно отрывок - 30.12.1941 д. Хмелевая Болховский район

Немцы локально продемонстрировали способность огрызаться даже в тех условиях. Собрали "кулак" из частей/подразделений 4 тд, 25 пд(мот), 112 пд и 202 дивизиона штурмгешютце и ударили по наступающим на Болхов сд 61 А. Основной удар пришелся по 387 сд у д. Багриново/Хмелевая, она в беспорядке отступила к Кривцово, откуда ее выбили на следующий день. Нашим пришлось снова уйти за Оку.

Что касается сожжения госпиталя (возможно в отместку за упомянутых расстрелянных пленных 112 пд) есть такой документ:

Акты о злодеяниях фашистов
и свидетельства корреспондентов фронтовых газет о состоянии городов, сел Орловской области после их освобождения Советской Армией

1944 года, декабря месяца 28 дня

"В деревне Кривцово Кривцовского сельсовета 28 декабря 1941 года в начальной сельской школе находящиеся на излечении тяжело больные и раненые бойцы Красной Армии в количестве 800 человек (фамилии и имена которых неизвестны) были захвачены немцами. После того, как попали в плен раненые бойцы, группа пьяных немецких офицеров в количестве 18 человек (фамилии которых не установлены) облили бензином наружные двери и коридор начальной школы, в которой находились раненые советские бойцы, установили охрану возле школы и зажгли здание школы с ранеными бойцами. Пытавшихся спастись через окна, немецкие бандиты расстреливали, вследствие чего все 800 человек были сожжены в этой школе."

ГАОО, ф. 691, оп. 1 д. 17, л. 5 и 5(об)

800 человек конечно там разместить не получилось бы -скорее речь о 80. И с датой напутано 28.12. наши еще наступали и в Кривцово не могло быть немцев. Из Кривцово наших выбили по немецким данным только 31.12.41
Но тем не менее в акте(составленном со слов местных) зафиксировано военное преступление пусть и с неточностями. И "ожесточение" о котором сказано в отрывке явно имеет к нему прямое отношение.


ЖУР

От Maxim
К ЖУР (09.01.2013 18:38:51)
Дата 09.01.2013 21:16:38

помощь...

Дивизия оценивает потери противника убитыми за этот день, по меньшей мере, в 600 человек. Было взято 103 пленных, некоторые из которых сильно обморожены. Также захвачено оружие, лошади и автомобили. Успешная атака дала сильный импульс войскам. Солдаты сильно ожесточены видом почти полностью раздетых товарищей, павших в ходе прошлых боев, а также расстрелянных пленных солдат из 112 ПД. Снова очень холодно. Замершие солдаты снимают ватники, меховые шапки и валенки с убитых солдат противника и забирают себе. Скоро их нельзя будет отличить от русских. Солдаты отогревают замёрзший хлеб над огнем, разламывая его на куски. Растет число серьезных кишечных заболеваний.

От Maxim
К Maxim (09.01.2013 21:16:38)
Дата 09.01.2013 21:51:41

или так

По оценкам дивизии, за этот день боя противник потерял убитыми по меньшей мере 600 человек. Взято 103 пленных, некоторые из которых сильно обморожены. Захвачено оружие, лошади и автомобили. Успешная атака придала сильный импульс войскам. Солдаты сильно ожесточены видом почти полностью раздетых товарищей, павших в ходе прошлых боев, а также расстрелянных пленных солдат из 112 ПД. Снова очень холодно. Мерзнущие солдаты снимают ватники, меховые шапки и валенки с убитых солдат противника и забирают себе. Скоро их нельзя будет отличить от русских. Солдаты отогревают замёрзший хлеб над огнем, разламывая его на куски. Растет число серьезных кишечных заболеваний.

От ЖУР
К Maxim (09.01.2013 21:16:38)
Дата 09.01.2013 21:43:48

Спасибо (-)


От ЖУР
К ЖУР (09.01.2013 18:38:51)
Дата 09.01.2013 19:13:39

И еще вопрос. Наши зимой 41 снимали с немцев шинели?

Ну немцы понятно. У наших же принято считать что с зимним обмундированием вроде было ОК. Кто мог раздеть убитых немцев из 112 пд? Местные?

ЖУР

От Samsv
К ЖУР (09.01.2013 19:13:39)
Дата 10.01.2013 13:37:46

Раздеть у нас и сейчас могут.

>Ну немцы понятно. У наших же принято считать что с зимним обмундированием вроде было ОК. Кто мог раздеть убитых немцев из 112 пд? Местные?
Приветствую!

Раздеть у нас и сейчас могут.
Шёл как-то зимой утром на работу мимо багажного отделения (недалеко от ж.-д. вокзала). Лежит мужик (бомж или алкаш?) под окнами 3-х этажного дома, штаны уже сняли.

И не только с мертвых снимают.
Другой раз, осенью, мужик перепил и лёг спать у забегаловки, между лавкой и деревянным столиком (где пил).
Сняли и штаны, и ботинки.

С уважением, Samsv,
http://samsv.narod.ru

От Дмитрий Козырев
К ЖУР (09.01.2013 19:13:39)
Дата 09.01.2013 21:06:50

Документ из 1943-го, но (+)

https://www.vif2ne.org/nvk/forum/2/archive/138/138429.htm

показывает централизованный подход к вопросу.

От ЖУР
К Дмитрий Козырев (09.01.2013 21:06:50)
Дата 09.01.2013 21:43:32

Спасибо

>
https://www.vif2ne.org/nvk/forum/2/archive/138/138429.htm

>показывает централизованный подход к вопросу.


тут скорее показывает чье то личное озлобление -"собаку закапывать по-собачьи". Не из хозяйственных соображений сделано.

ЖУР

От PK
К ЖУР (09.01.2013 21:43:32)
Дата 10.01.2013 03:46:01

Re: Спасибо

>>
https://www.vif2ne.org/nvk/forum/2/archive/138/138429.htm
>>показывает централизованный подход к вопросу.
>тут скорее показывает чье то личное озлобление -"собаку закапывать по-собачьи". Не из хозяйственных соображений сделано.

да конечно, "Не из хозяйственных соображений":
>Организовать учёт этого обмундирования, и сдавать таковое в интендантские склады по акту.

От Роман Алымов
К ЖУР (09.01.2013 19:13:39)
Дата 09.01.2013 19:31:16

Наши тоже могли (+)

Доброе время суток!
>Ну немцы понятно. У наших же принято считать что с зимним обмундированием вроде было ОК. Кто мог раздеть убитых немцев из 112 пд? Местные?
****** В условиях, когда приходится ночевать зимой в ямах, сараях или переполненных избах - лишняя тряпка не будет лишней, даже как подстилка\укрывалка\затыкалка щелей.
С уважением, Роман

От ЖУР
К Роман Алымов (09.01.2013 19:31:16)
Дата 09.01.2013 19:44:04

Понятно. Спасибо (-)


От PK
К ЖУР (09.01.2013 18:38:51)
Дата 09.01.2013 18:58:26

Re: Помощь в...

Дивизия оценивает число убитых противников этого дня в минимум 600. Пленено 103, частично с тяжёлыми обморожениями, помимо того добыча оружия, лошадей, транспортных средсв. Успешная атака сильно (обнадёжил, поддержал) войска. Сильное (озлобление, печаль, тоска - слово не могу подобрать) войск из-за голых погибших немцев и расстрелянных пленных 112.П.Д из боёв предыдущих дней. Снова очень холодно. Промёрзшие солдаты "вступают во владение" ватными пальто (ватниками..), меховыми шапками, войлочными сапогами (валенками) павших врагов и скоро быдут едва отличимы от противника . Замёрзший хлеб разогревается над костром кусками. Большое число сильных кишечных заболеваний (понос, в общем).

В скобках - примечания.
Расстрелянные пленные - немцы из 112.п.д. судя по контексту.


>Интересует предложение там где про расстрелянных пленных 112 пд.

От ЖУР
К PK (09.01.2013 18:58:26)
Дата 09.01.2013 19:09:25

Спасибо

> Сильное (озлобление, печаль, тоска - слово не могу подобрать) войск из-за голых погибших немцев и расстрелянных пленных 112.П.Д из боёв предыдущих дней.

Есть акт от 1944 года в котором утверждаться что в тех краях в конце декабря немцы сожгли госпиталь с нашими раненными. С датой/местом и числом раненных есть некоторые неточности(скажем заявленное число 800 раненных не лезет ни в какие ворота). Но в целом похоже у 112 пд было таки "сильное озлобление" а не "печаль/тоска".


ЖУР

От объект 925
К ЖУР (09.01.2013 19:09:25)
Дата 09.01.2013 20:02:49

Ре: Спасибо

> Но в целом похоже у 112 пд было таки "сильное озлобление" а не "печаль/тоска".
+++
там ербиттерунг, т.е. огорчение. Биттер ето горький.
Алеxей

От ЖУР
К объект 925 (09.01.2013 20:02:49)
Дата 09.01.2013 20:04:40

Ре: Спасибо

>там ербиттерунг, т.е. огорчение. Биттер ето горький.

общ. горечь (чувство); ожесточение; озлобление; ожесточённость; озлобленность; ярость (боя и т. п.); злоба; вражда; горькая обида

ЖУР

От объект 925
К ЖУР (09.01.2013 20:04:40)
Дата 09.01.2013 20:06:58

Ре: да, для самой точности

>общ. горечь (чувство); ожесточение; озлобление; ожесточённость; озлобленность; ярость (боя и т. п.); злоба; вражда; горькая обида
+++
нужно взять слова где корень "горько". ИМХО горечь лучше всего.
Алеxей

От ЖУР
К объект 925 (09.01.2013 20:06:58)
Дата 09.01.2013 20:12:03

Непонятно зачем тогда приводить в словаре остальные значения

>нужно взять слова где корень "горько". ИМХО горечь лучше всего.

Написали бы просто "горечь". Однако же привели и другие варианты.

Я бы например выбрал вариант - "ярость". "При виде трупов расстрелянных товарищей пришли в ярость." (и в итоге сожгли пленных раненных в госпитале)

ЖУР

От PK
К ЖУР (09.01.2013 20:12:03)
Дата 09.01.2013 21:04:29

Re: Непонятно зачем...

>>нужно взять слова где корень "горько". ИМХО горечь лучше всего.

"ожесточение"


>Написали бы просто "горечь". Однако же привели и другие варианты.


"ярость" имеет подсмысл потери контроля над своими эмоциями, которого "ербиттерунг" не имеет.
По мне "ожесточение" лучше всего.
Но это всё пустая лингвотеория крутящаяся вокруг одного слова во вторичном документе, писанном где-то в штабе писарем.


>Я бы например выбрал вариант - "ярость". "При виде трупов расстрелянных товарищей пришли в ярость." (и в итоге сожгли пленных раненных в госпитале)
ничего такого в том тесте нет

От ЖУР
К PK (09.01.2013 21:04:29)
Дата 09.01.2013 21:47:07

Re: Непонятно зачем...

>"ярость" имеет подсмысл потери контроля над своими эмоциями, которого "ербиттерунг" не имеет.
>По мне "ожесточение" лучше всего.

ОК.


>>Я бы например выбрал вариант - "ярость". "При виде трупов расстрелянных товарищей пришли в ярость." (и в итоге сожгли пленных раненных в госпитале)
>ничего такого в том тесте нет

Однако же что подразумевается под "ожесточением" л/с?Учитывая что речь о вермахте зимой 1941?

ЖУР

От объект 925
К ЖУР (09.01.2013 20:12:03)
Дата 09.01.2013 20:16:57

Ре: Непонятно зачем...

>Я бы например выбрал вариант - "ярость".
+++
ето Wut, т.е. __другое__ слово
Алеxей

От ЖУР
К объект 925 (09.01.2013 20:16:57)
Дата 09.01.2013 20:20:30

Ну так и зачем там тогда "другое слово"? (-)


От объект 925
К ЖУР (09.01.2013 20:20:30)
Дата 09.01.2013 20:25:24

В словаре? Представления не имею. (-)


От ЖУР
К объект 925 (09.01.2013 20:25:24)
Дата 09.01.2013 20:30:59

Ну а как тогда перевести "erbitterte Kämpfe"? Неужели "горькие бои"? (-)


От объект 925
К ЖУР (09.01.2013 20:30:59)
Дата 10.01.2013 20:13:03

Во множественном числе, да, как бои, т.к. в русском языке нет мн. числа от

слова борьба.
Алеxей

От PK
К ЖУР (09.01.2013 20:30:59)
Дата 09.01.2013 20:57:28

Ожесточённые бои. (-)


От объект 925
К ЖУР (09.01.2013 20:30:59)
Дата 09.01.2013 20:55:26

Вероятно нет. Но ето __другое__ предложение. (-)


От ЖУР
К объект 925 (09.01.2013 20:55:26)
Дата 09.01.2013 21:40:47

Ну так следую вашей логике " то слово" это ТОЛЬКО горечь

значит "горькие бои".

ЖУР

От объект 925
К ЖУР (09.01.2013 21:40:47)
Дата 10.01.2013 13:01:13

Ре: Ну так следую вашей логике - ето не мое, ето вы уже сами придумали. (-)


От ЖУР
К объект 925 (10.01.2013 13:01:13)
Дата 10.01.2013 13:16:13

Ре: Ну так...

Ну а как же (цитирую дословно) "нужно взять слова где корень "горько"?
Что же в этом случае вам мешает?

ЖУР

От объект 925
К ЖУР (10.01.2013 13:16:13)
Дата 10.01.2013 13:32:55

Ре: Ну так...

>Ну а как же (цитирую дословно) "нужно взять слова где корень "горько"?
++++
Правило такое, берется аналогичное слово, если оно есть и передает нужный смысл.

>Что же в этом случае вам мешает?
+++
https://vif2ne.org/nvk/forum/0/co/2421345.htm
Алеxей

От ЖУР
К объект 925 (10.01.2013 13:32:55)
Дата 10.01.2013 13:38:06

Ре: Ну так...

>>Ну а как же (цитирую дословно) "нужно взять слова где корень "горько"?
>++++
>Правило такое, берется аналогичное слово, если оно есть и передает нужный смысл.

Дык а как вы определили что в одном случае горечь "передает нужный смысл" в другом нет? Источник вашего тайного знания? Другие форумчане почему то перевели иначе - как "ожесточение". Не по тем правилам переводили?

ЖУР

От объект 925
К ЖУР (10.01.2013 13:38:06)
Дата 11.01.2013 11:43:00

Ре: Ну так...

>Дык а как вы определили что в одном случае горечь "передает нужный смысл" в другом нет? Источник вашего тайного знания? Другие форумчане почему то перевели иначе - как "ожесточение". Не по тем правилам переводили?
++++
Не по тем. Есть прямой перевод "горчь", которое по смыслу подходит. И не надо за автора досочинять вводя озлобление, ожесточение или еще чего.
Алеxей