От bedal
К Kalash
Дата 27.08.2012 01:49:00
Рубрики Память; Космос;

"Let's go" - не попадает, в этом словосочетании нет эмоциональной окраски

Вообще эти слова эмоционально трудно произнести. Письменная фраза "Ну, давайте, пойдём..."

А в интонации Гагарина эмоций было... и именно 'here we go' и передаёт те эмоции, произносится с сильным ударением на 'go'.

От Kalash
К bedal (27.08.2012 01:49:00)
Дата 27.08.2012 03:37:48

Re: "Let's go"...

>Вообще эти слова эмоционально трудно произнести. Письменная фраза "Ну, давайте, пойдём..."

>А в интонации Гагарина эмоций было... и именно 'here we go' и передаёт те эмоции, произносится с сильным ударением на 'go'.

"Я не знаю как там в Лондоне, я не была..." (с):)
Но в США высказывание "here we go" это сокращённый вариант выражения "here we go again" который употребляется как выражение досады, примерно: "Ну вот, опять!" И именно в таком смысле выражение "here we go", с ударением на "here" и употребляется в США.

От TEXOCMOTP
К Kalash (27.08.2012 03:37:48)
Дата 27.08.2012 07:49:00

На новозеландщине ещё означает что-то вроде наконец-то


>"Я не знаю как там в Лондоне, я не была..." (с):)
>Но в США высказывание "here we go" это сокращённый вариант выражения "here we go again" который употребляется как выражение досады, примерно: "Ну вот, опять!" И именно в таком смысле выражение "here we go", с ударением на "here" и употребляется в США.

что-то чего долго ждали или куда долго ехали наконец достигнуто.


От Kalash
К TEXOCMOTP (27.08.2012 07:49:00)
Дата 27.08.2012 08:14:09

Re: На новозеландщине...


>что-то чего долго ждали или куда долго ехали наконец достигнуто.

В США то же самое может значить. Важна интонация и ударение на определённом слове.

От bedal
К Kalash (27.08.2012 08:14:09)
Дата 27.08.2012 09:46:28

Вот именно в этой интонации (с ударением на go)

и есть совпадение по смыслу. Долго готовились, и наконец-то - Поехали!

Впрочем, споры такого рода, об интонациях - конечно, удел специалистов, я, пожалуй, дальше- пас.