От Одессит
К Evgeniy01
Дата 29.08.2010 23:18:16
Рубрики WWII; ВВС;

Re: Как сказать...

Добрый день

>Буквально - MaiTag, а не буквально - врать не буду

"Мэйдэй" - это международный радиотелефонный сигнал бедствия, но он происходит не от английского "майский день", а от французского "помогите!" - m'aider. Хотя пишется, действительно, как "мэйдэй", что и приводит к многочисленным ошибкам в переводах худлита.

С уважением www.lander.odessa.ua

От Николай
К Одессит (29.08.2010 23:18:16)
Дата 30.08.2010 10:52:28

Re: Как сказать...

>"Мэйдэй" - это международный радиотелефонный сигнал бедствия, но он происходит не от английского "майский день", а от французского "помогите!" - m'aider. Хотя пишется, действительно, как "мэйдэй", что и приводит к многочисленным ошибкам в переводах худлита.

Ted Striker: Mayday! Mayday!
Steve McCroskey: What the heck is that?
Johnny: Why, that's the Russian New Year.

Пилот: Мэйдей! Мэйдей!
Диспетчер: Что это, черт побери?
Помощник: Ну как же, это русский Новый Год.

к/ф Аэроплан (1980)

От Одессит
К Николай (30.08.2010 10:52:28)
Дата 30.08.2010 13:00:18

Угу.

Добрый день

Что там говорить о современных? Даже во времена средне-позднего СССР, в конце 70-х, в переводе "Аэропорта" Хейли пилоты самолета орут в эфир "Майский день! Маййский день!". И переводчика не волнует вопрос, почему это они произносят такие странные слова, хотя по сюжету дело происходит в декабре...

С уважением www.lander.odessa.ua