Наверняка, всё это должно быть в этимологических словарях. (+)
Здравствуйте,
>А в приниципе русское слово разить не французского происхождения?
Французский глагол raser обозначает : 1. бриться/брить 2. сносить нечто на поверхности земли 3. почти касаться чего-либо в полёте/движении и т.п. "Разировать" противника по французски таки нельзя, но, например, да, можно его "снести" с поля боя.
Опять же, каждый язык эволюционирует. Что-то уходит, что-то приходит. :-)
Честно признаюсь, моое мнение базируется на фильме "Эскадрон гусар летучих" :))))
В сцене на постоялом дворе, где Давыдов (Ростоцкий) одет крестьянином, проезжающий французский офицер кричит "Рази, рази" требуя что бы его атаковали холодным оружием