>>На карте он обозначен 満軍 т.е. принадлежащий армии Маньчжоу-го.
>Спасибо. А в красных квадратах не знаете что написано, хотя бы в одном для примера?
Там в основном всякие географические подробности, типа названий возвышенностей и т.п. В большом квадрате ソ連側主張の国境線 это например "Линия границы по утверждению СССР". Слева от этого フイ高地 -- высота Фуй или Фуи (ну или первый слог можно прочитать ещё как "ху", но пока это писать не будем :) ). В принципе, есле вам надо, я могу чуть позже перевести все названия. Напишите мне в личку.