От Rwester
К Евгений Путилов
Дата 24.02.2010 19:28:51
Рубрики Древняя история; 11-19 век; WWII; Армия;

Re: Очень интересно...

Здравствуйте!

>Источник этого вывода какой?
слово быдло ни для кого не изобретали, означает в переводе просто скот.

Рвестер, с уважением

От Евгений Путилов
К Rwester (24.02.2010 19:28:51)
Дата 24.02.2010 20:36:22

Re: Очень интересно...

Доброго здравия!
>Здравствуйте!

>>Источник этого вывода какой?
>слово быдло ни для кого не изобретали, означает в переводе просто скот.

Я как бы в курсе. Как и то, что применение подобных слов относилось не к белорусам или ваще по нацпризнаку, а применительно к членам ниже стоящих социальных групп (сословий). Потому предыдущий лозунг wolff'a глуповат.

>Рвестер, с уважением
С уважением, Евгений Путилов.

От Rwester
К Евгений Путилов (24.02.2010 20:36:22)
Дата 24.02.2010 23:48:56

Re: Очень интересно...

Здравствуйте!


>Я как бы в курсе.
Нисколько в этом не сомневался. Собственно хотел wolffу ответить, в том смысле что торопливость в суждениях - старшая дочь шайтана:-)

Рвестер, с уважением

От Toobeekomi
К Rwester (24.02.2010 19:28:51)
Дата 24.02.2010 20:34:46

Скорее быдло это бык.

Здравия желаю!
>Здравствуйте!
http://translate.google.ru/#ru|lt|%D0%B1%D1%8B%D0%B4%D0%BB%D0%BE
http://translate.google.ru/#lt|ru|galvijai
>>Источник этого вывода какой?
>слово быдло ни для кого не изобретали, означает в переводе просто скот.

>Рвестер, с уважением
С уважением

От Rwester
К Toobeekomi (24.02.2010 20:34:46)
Дата 24.02.2010 23:44:38

бидло

Здравствуйте!

В газетах при продаже скота просто пишут - бидло.

Вообще взаимный обмен слов с поляками это отдельная тема. Например у поляков наш "череп" есть "czaszka". А слово звучащее "череп" означает наоборот посуду какую-то.

Рвестер, с уважением

От Toobeekomi
К Rwester (24.02.2010 23:44:38)
Дата 24.02.2010 23:56:02

Вы знаете, да. И мне даже кажется, что впольсокм больше "русских слов",

Здравия желаю!
>Здравствуйте!

>В газетах при продаже скота просто пишут - бидло.

>Вообще взаимный обмен слов с поляками это отдельная тема. Например у поляков наш "череп" есть "czaszka". А слово звучащее "череп" означает наоборот посуду какую-то.

... чем даже "польких" в украинском. Например "Ещё польска не сгинела...", с "ещё", а не щэ как в "Щэ нэ вмэрла Украйина....", хотя казалось бы. Ну и прямо по-польски "просто" :-)

>Рвестер, с уважением
С уважением