От Colder
К Дуст
Дата 14.12.2009 07:29:10
Рубрики 1917-1939;

Перевод адекватен, но неполон

Начиная с Es hat, das stelle ich voraus... там примерно такой фрагмент: ...Как я полагаю, там [в России] производили в генералы политических комиссаров или же таких командиров Красной Армии, которые могли одновременно быть политкомиссарами. Только упрямейший проводник большевистской - доктрины, хотел бы я ее назвать - не воззрения - является там командиром и вождем.
Где-то так :)

От Дуст
К Colder (14.12.2009 07:29:10)
Дата 14.12.2009 21:14:52

Большое спасибо! (-)