А ещё точнее - только в сухопутных войсках США. В морской пехоте - "designated marksman".
У англичан вообще формального определения нету. "Marksman" - это "отличный стрелок", за что полагается нарукавная нашивка. А по английским традициям всем солдатам положенно прицельно стрелять :-).
Раньше на "снайпера" иногда применялся термин "sharpshooter". По английски английски "snajper" звучит скорее отрицательно и чаще применяется к вражеско-террористическим лицам ("There are enemy snipers on the roof.")
А вот с введениыем в Британской армии минимитральезы роль снайперов в отделении стала переходить к чудакам, которые бегают с пулемётиками "L86A2 лайт суппорт уэпон".