От БорисК
К Exeter
Дата 01.02.2009 01:08:26
Рубрики WWII; Армия;

Re: 32-й полевой...

>полевой артиллерийский полк Королевской артиллерии.

Звучит, как масло масляное.

С уважением, БорисК.

От Exeter
К БорисК (01.02.2009 01:08:26)
Дата 01.02.2009 01:40:47

А что делать? (-)


От БорисК
К Exeter (01.02.2009 01:40:47)
Дата 01.02.2009 05:13:08

Re: А что...

Я бы перевел: 32-й полевой полк Королевской артиллерии.

От Exeter
К БорисК (01.02.2009 05:13:08)
Дата 01.02.2009 10:43:36

Это ещё менее по русски :-)) (-)


От БорисК
К Exeter (01.02.2009 10:43:36)
Дата 02.02.2009 06:57:12

Зато дословно :-)) (-)


От Геннадий Нечаев
К Exeter (01.02.2009 01:40:47)
Дата 01.02.2009 02:04:42

Re: А что...

Ave!

Все верно - делать нечего.

Тем более, что части Его Величества так и именовались: ZZ His Majesty XX YY , а отнюдь не Royal

Omnia mea mecum porto