От Palmach
К Exeter
Дата 02.05.2008 22:36:25
Рубрики WWII;

Ре: Вот что...

>По поводу качества личного состава русских ВВС там отмечается высокий политморсос, основывающийся в значительной мере на длительном количественном превосходстве над немцами, и что вообще личный состав "аре нот поорлы" в подготовке и дисциплине по отношению к ВВС союзников.

Извините, вы, мне кажется, не совсем верно прочитали. Там не "poorly", а "nearly", т.е. фраза становится "They are not nearly as well trained or disciplined as the Allied Air Forces" (дисциплина и подготовка личного состава советских ВВС даже близко не подступает с стандартам союзников). Ето, между прочим, делает фразу совершенно нормальной с точки зреня английской грамматики.

От БорисК
К Palmach (02.05.2008 22:36:25)
Дата 03.05.2008 07:19:46

Ре: Вот что...

>Извините, вы, мне кажется, не совсем верно прочитали. Там не "poorly", а "nearly", т.е. фраза становится "They are not nearly as well trained or disciplined as the Allied Air Forces" (дисциплина и подготовка личного состава советских ВВС даже близко не подступает с стандартам союзников). Ето, между прочим, делает фразу совершенно нормальной с точки зреня английской грамматики.

Вы правы:

Unthinkable Air Force
[74K]



Первая буква там точно "n", а не "p".