От Дмитрий Козырев
К All
Дата 26.02.2008 14:01:36
Рубрики Искусство и творчество;

? по "Солдату Джейн" носителям американского языка.

В сцене с "допросом на выживание" имеет место диалог:

- What you're father's name?
- Dad.
- What about brothers and sisters (неразборчиво)?
- Dick, Jane and Spot


(переводчик переводит как "Дик, Джейн и Спот")

Понятно, что судя по контексту сцены она стебается над допрашивающим и на вопрос "как зовут отца?" отвечает "папа".
В чем прикол с именами сестер и братьев? Переводчик явно не въехал.

Это типа "Вера-Надежда-Любовь" в американском варианте?
Учитывая известное нам значение слова "Dick"? :)

Или я мудрствую?

От doctor64
К Дмитрий Козырев (26.02.2008 14:01:36)
Дата 26.02.2008 14:05:54

Re: ? по...

>(переводчик переводит как "Дик, Джейн и Спот")

>Понятно, что судя по контексту сцены она стебается над допрашивающим и на вопрос "как зовут отца?" отвечает "папа".
>В чем прикол с именами сестер и братьев? Переводчик явно не въехал.

>Это типа "Вера-Надежда-Любовь" в американском варианте?
>Учитывая известное нам значение слова "Dick"? :)
Это персонажи популярных детских книг, массово использовавшихся для обучения детей чтению.
http://en.wikipedia.org/wiki/Dick_and_Jane
Кстати, Спот - это песик ж)

От Дмитрий Козырев
К doctor64 (26.02.2008 14:05:54)
Дата 26.02.2008 14:23:47

Re: ? по...


>Это персонажи популярных детских книг, массово использовавшихся для обучения детей чтению.
http://en.wikipedia.org/wiki/Dick_and_Jane
>Кстати, Спот - это песик ж)

А, т.е. лучше "дяд Федор, Матроскин и Шарик" :)

От doctor64
К Дмитрий Козырев (26.02.2008 14:23:47)
Дата 26.02.2008 15:34:42

Re: ? по...


>>Это персонажи популярных детских книг, массово использовавшихся для обучения детей чтению.
http://en.wikipedia.org/wiki/Dick_and_Jane
>>Кстати, Спот - это песик ж)
>
>А, т.е. лучше "дяд Федор, Матроскин и Шарик" :)
Да, пожалуй это будет самым близким по смыслу.

От Kalash
К doctor64 (26.02.2008 15:34:42)
Дата 27.02.2008 18:44:34

Re: ? по...



>>А, т.е. лучше "дяд Федор, Матроскин и Шарик" :)
>Да, пожалуй это будет самым близким по смыслу.

Вася, Петька и Анка :)

От Cat
К Дмитрий Козырев (26.02.2008 14:23:47)
Дата 26.02.2008 14:53:04

Хрюша и Степашка :) (-)


От doctor64
К Cat (26.02.2008 14:53:04)
Дата 26.02.2008 15:36:13

это будут аналоги Jack the clown и Tim the teddy bear. ж) (-)