От Konsnantin175
К ПРАПОР
Дата 03.12.2007 22:49:54
Рубрики WWII; 1941;

Диалект

>Это не язык, а диалект. Ни фига не понятно.

Это западноукраинский диалект литературного украинского языка, насыщенный полонизмами и прочими словами пограничных территорий.
Служа в разных армиях, галичане перевели многие термины на славянский язык, а некоторые термины оставили иностранными.(а может на славянский и не переводили, а оставили в славянской исконности, не говорят же на Украине "декабрь", а как и 1000 лет назад говорят "грудень").
Тут, если фактаж и точка зрения мемуариста интересуют, то нужно покорпеть. Мы же, не зная немецкого - корпим, на ВИФе консультируемся по многим словам.
А главное, не зная немецкого, очень нам трудно выбрать из немецкой книги нужные страницы для перевода. А здесь, в украинском, можно бегло все перечитать, быстро определиться - есть ли что ценное, отобрать нужные главы, а потом уж с помощью ВИФа переводить.
Вообще, надо наладить в России издание книг переведенных с украинского. Ведь мемуары человека, который служил в двух СС-дивизиях (Тотенкопф и Галичина) представляют исторический интерес.


От Ярослав
К Konsnantin175 (03.12.2007 22:49:54)
Дата 04.12.2007 17:53:00

Re: Диалект

слово вполне употребляется в мемуарах Петрива и ряде других о 1917-1921, а также в украинской литературе 20- 30-х годов (в СССР) так что западноукраинским быть никак не может

От CHP
К Konsnantin175 (03.12.2007 22:49:54)
Дата 04.12.2007 14:19:42

Re: Диалект

>>Это не язык, а диалект. Ни фига не понятно.
не переводили, а оставили в славянской исконности, не говорят же на Украине "декабрь", а как и 1000 лет назад говорят "грудень").

Небольшой оффтоп - но зацепило.
Есть мнение что "грудни" и прочие "травни" это новодел века 19. А 1000 лет назад тем кому надо было - пользовались привычными для нас "декабрями" - см. например древнерусские граффити Софии киевской. А крестьянам месяцы были без надобности - там желая указать когда произошло событие и сейчас употребляют что-либо типа "на Покрова" или на "на Хрэщення"

Приведенный же текст действительно неудобочитаем в виду замусоренности западноукраинскими диалектизмами.


От Konsnantin175
К CHP (04.12.2007 14:19:42)
Дата 05.12.2007 00:22:50

Русская рада.

>Есть мнение что "грудни" и прочие "травни" это новодел века 19. А 1000 лет назад тем кому надо было - пользовались привычными для нас "декабрями" - см. например древнерусские граффити Софии киевской.

Может и так. Давеча ночью докфильм смотрел о поляках и украинцах. 1848 год. Львов. Русская рада. Это украинская галицкая рада, но называлась русской, а они сами - русским народом и русинами. И показывали ихние тогдашние документы. И меня удивило, что было написано "мая ... дня", а не "травня...". Также было написано "епископ-председатель" а не "голова".

От Nachtwolf
К Konsnantin175 (05.12.2007 00:22:50)
Дата 05.12.2007 23:33:05

Спору нет, себя называли русським народом, вот только русских

называли не русскими, а москалями. Попалась как-то газета "Буковинське віче" издававшаяся в конце 19 века в Черновцах. И там была статейка о национальном составе студентов Черновицкого уневерситета, типа, столько-то человек немцев, столько мадъяр, столько-то жидов (в те времена это слово еще не считалось ругательным), столько-то русських и один москаль.

От Konsnantin175
К Nachtwolf (05.12.2007 23:33:05)
Дата 06.12.2007 02:23:17

Re: Спору нет,...

>столько-то русських и один москаль.

Хорошая почва для будущего объединения. Нужно определиться, а кто такой москаль: московит, русский, солдат России?
ИМХО: москаль - это солдат Российской империи. "Отдали в москали" - всегда в Украине означало - отдать в солдаты Российской империи.
То есть, москаль - это не национальная принадлежность.
И, с другой точки зрения - москаль - житель Московии, московит...
Шевченка забрили в москали. То есть, его не сделали русским, а отдали в солдаты.
Сложный вопрос. Ведь и сегодня в Украине нет слова обозначающее именно русских. Есть слово "росиянин". Этим словом обозначают и этнического русского - гражданина Украины, и грузина - гражданина России.

Боюсь вызвать на себя гнев национальной секции ВИФ - но раз в Украине нет слова обозначающего именно этнических русских, то это означает то, что украинцы всегда считали себя и русских одним этносом.
Другими словами - русские и украинцы, рано или поздно, но объединятся в единую страну.


От Гриша
К Konsnantin175 (06.12.2007 02:23:17)
Дата 06.12.2007 05:40:03

Re: Спору нет,...


>Боюсь вызвать на себя гнев национальной секции ВИФ - но раз в Украине нет слова обозначающего именно этнических русских, то это означает то, что украинцы всегда считали себя и русских одним этносом.
>Другими словами - русские и украинцы, рано или поздно, но объединятся в единую страну.

А я бы это интерпретировал следующим образом - то что слово "русский" имеет значение "иностранец, житель соседней страны" только подчёркивает что украинцы считают себя отдельными от русских.

Россия не такая сильная, как кажется, но и не такая слабая, как кажется

От Chestnut
К Konsnantin175 (05.12.2007 00:22:50)
Дата 05.12.2007 13:05:33

Re: Русская рада.

>Может и так. Давеча ночью докфильм смотрел о поляках и украинцах. 1848 год. Львов. Русская рада. Это украинская галицкая рада, но называлась русской, а они сами - русским народом и русинами. И показывали ихние тогдашние документы. И меня удивило, что было написано "мая ... дня", а не "травня...". Также было написано "епископ-председатель" а не "голова".

Ващета не "русская", а "руська"

"Май" вместо "травня" -- это как в польском. Ну и у Грушевского, например, встречается сплошь и рядом (хотя в принципе все "славянские" названия месяцев -- новодел 19 века, и у чехов, и у поляков, и у украинцев)

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

От Пластун
К Chestnut (05.12.2007 13:05:33)
Дата 05.12.2007 20:19:17

Re: Русская рада.

>...у Грушевского, например, встречается сплошь и рядом (хотя в принципе все "славянские" названия месяцев -- новодел 19 века, и у чехов, и у поляков, и у украинцев)

А где об этом можно поподробнее прочесть? Желательно, в Сети.

Заранее спасибо.

От Konsnantin175
К Пластун (05.12.2007 20:19:17)
Дата 06.12.2007 02:31:19

Re: Русская рада.

>А где об этом можно поподробнее прочесть? Желательно, в Сети.

Со "славянскими" датами нужно быть осторожным. Я отмёл кучу хорватских документов, считая что хорватский травень идентичен украинскому травню, то есть русскому маю. Оказалось, что у хорватов - сдвиг по фазе на один месяц. И куча хорватских документоа по майскому окружению у Харькова в 1942 году прошло мимо меня.

От ПРАПОР
К Konsnantin175 (05.12.2007 00:22:50)
Дата 05.12.2007 10:05:58

Re: Русская рада.

>>Есть мнение что "грудни" и прочие "травни" это новодел века 19. А 1000 лет назад тем кому надо было - пользовались привычными для нас "декабрями" - см. например древнерусские граффити Софии киевской.
>
>Может и так. Давеча ночью докфильм смотрел о поляках и украинцах. 1848 год. Львов. Русская рада. Это украинская галицкая рада, но называлась русской, а они сами - русским народом и русинами. И показывали ихние тогдашние документы. И меня удивило, что было написано "мая ... дня", а не "травня...". Также было написано "епископ-председатель" а не "голова".

Так и было.
Обескураживает еще то, что СТОЛЕТИЕ!!! украинской грамматики, а год уходит без праздничных фейерверков.

От Konsnantin175
К ПРАПОР (05.12.2007 10:05:58)
Дата 06.12.2007 02:43:37

По секрету от украинской секции

Скажу вам по секрету от украинской секции, что украинцы, русские и белоруссы - это один народ. "Тремя ветвями" их сделали большевики. Большевики в каждом украинском селе поставили памятник Шевченко. Признали один из многих братских диалектов - украинским языком и т.д. Даже украинскую компартию создали.
Та все мынеться (як кажуть украинцы)!
Як тилькы дядя Сэм ослабне, то українці знову воссоединятся с Россией.

От radus
К Konsnantin175 (03.12.2007 22:49:54)
Дата 04.12.2007 11:12:46

хорошая мысль

>Вообще, надо наладить в России издание книг переведенных с украинского. Ведь мемуары человека, который служил в

Если кто возьмется за организацию - имейте меня в виду.

От Konsnantin175
К radus (04.12.2007 11:12:46)
Дата 05.12.2007 00:33:59

Re: хорошая мысль

Тут нельзя ждать милостей от природы. Нужно переводить и предлагать издательствам (только чтоб авторские права не нарушать - но, думаю, на книги по УПА, Галичине за давностью лет уже это не распространяется. Тем более - на 1-ю мировую и Гражданскую).
Тут политика ведь не имеет значения. Россия (а ранее СССР), переводит и исправно издаёт немцев, англичан, итальянцев, американцев. Огромный пробел по румынам, венграм. По галицкой точке зрения тоже ничего нет. Собственно, не о точках зрения идёт речь (это всё идеология), а о книгах, которые действительно содержат неизвестный фактаж.

От radus
К Konsnantin175 (05.12.2007 00:33:59)
Дата 05.12.2007 16:56:05

а как вы думаете

Что из УПА-мемуаров могло бы заинтересовать достаточно большое количество читателей?
(это не наезд, это вопрос).

От Konsnantin175
К radus (05.12.2007 16:56:05)
Дата 06.12.2007 02:49:09

Re: а как...

>Что из УПА-мемуаров могло бы заинтересовать достаточно большое количество читателей?

Кто ж их москалей разберёт?
Вообще, издатели не любят одной книжки. Нужна серия. Типа "Украина в огне". Как у Довженко. Но это же уже не СССР. В СССР "Украина в огне" прошла бы. А в России это уже - "Юг России в огне".

От ВикторК
К radus (05.12.2007 16:56:05)
Дата 05.12.2007 21:38:02

Re: а как...

>Что из УПА-мемуаров могло бы заинтересовать достаточно большое количество читателей?
>(это не наезд, это вопрос).

За УПА не скажу, пока не заинтересовало ничего, а вот мемуары выложенные на сайте дивизии Галиччина заинтересовали бы многих. Исключительно ценный источник о порядках в немецкой армии времен войны. Приводится много фактов о которых в немецких мемуарах не пишут.
Правда боюсь что при переводе многое пригладят.

С уважением Виктор

От Pav.Riga
К Konsnantin175 (03.12.2007 22:49:54)
Дата 04.12.2007 01:00:12

Re: Диалект


Вообще, надо наладить в России издание книг переведенных с украинского. Ведь мемуары человека, который служил в двух СС-дивизиях (Тотенкопф и Галичина) представляют исторический интерес.

В "Тотенкопфе" он служил,но это были батальоны охраны лагерей, к элитной немецкой дивизии прямого отношения не имевшие.В указанном вопросе стоит верить Роману Поланскому все-таки известный режисер помнит укранских охранников из батальонов "Тотенкопф" и их подвиги в польских лагерях и гето-яркие воспоминания молодости. Может мемуарист-лагерный охранник находка для центра Симона Визенталя ?

С уважением к Вашему мнению.