От astro~cat
К All
Дата 31.10.2007 19:31:43
Рубрики WWII; Флот; Байки;

Перлы автоперевода на тему ВИ.

Добрый день, уважаемые.
Позвольте вместе с Вами немного поулыбаться. Вот кусок перевода из истории лидера Sampson с сайта:
http://www.destroyerhistory.org/goldplater/usssampson.html
Кусок касается атаки лидера японской авиацией,
перевод выглядит так:

после полудня от 27 -го мая, 4 твиновск-twin-engined враждебных плоскости пришли внутри и были приняты под пожар зенитными пушками, и afloat и ashore. 2 разрывали в пламена и разбили,
и одно летело с курить плох.(!!! я плакал)
Пилот четвертой враждебной плоскости, которая также отстала дым, пытал разбить в Sampson когда зенитный пожар постучал с части своего крыла. Этот рейдовик прошел над мостом Sampson's но ударил воду с своим концом крыла и катапультировал в SC-699.

Давайте немного поулыбаемся и "полетим с курить плох"!

С уважением, кот.

От Cat
К astro~cat (31.10.2007 19:31:43)
Дата 01.11.2007 13:16:53

А что перевели как "плох"?

...уже все извилины заплел :)

От Sergey Ilyin
К Cat (01.11.2007 13:16:53)
Дата 01.11.2007 14:02:10

"...and one flew off smoking badly" (-)


От Avil
К astro~cat (31.10.2007 19:31:43)
Дата 31.10.2007 21:45:18

Re: Перлы автоперевода...

"Враждебные плоскости" - пойдёт в народ.

От jeesup
К Avil (31.10.2007 21:45:18)
Дата 31.10.2007 22:18:59

Ре: Перлы автоперевода...

Пачеко отвратительно зарычал, а потом повел такую речь:
>"Враждебные плоскости" - пойдёт в народ.

И не такое видали. Гражданин Ирака резервуар.

От Alexeich
К jeesup (31.10.2007 22:18:59)
Дата 01.11.2007 18:52:37

Ре: ага

>И не такое видали. Гражданин Ирака резервуар.
"He spent years to put problem on and finally give it up"
"Он провел годы чтобы поставить проблему на и наконец дал ей по" ("Сократ")

От jeesup
К Alexeich (01.11.2007 18:52:37)
Дата 01.11.2007 19:49:43

Сократ был голова (-)


От SerP-M
К jeesup (31.10.2007 22:18:59)
Дата 01.11.2007 05:50:24

"На дверь профессору повесили капкан"((с)Газета.ру) (была петля - намёк на линч) (-)


От Akel
К SerP-M (01.11.2007 05:50:24)
Дата 01.11.2007 12:58:12

"пулеметы, которые заклеивали, чтобы они не попали в иностранные объективы" (-)


От Alexeich
К Akel (01.11.2007 12:58:12)
Дата 01.11.2007 18:54:50

Re: "пулеметы, которые...

:) Это я дословно читал в "Английские военные самолеты" (про "Харрикейны"), уже глаз привык фильтровать и переводить такие перлы.

От SerP-M
К jeesup (31.10.2007 22:18:59)
Дата 01.11.2007 05:47:26

"Разорванная панель солнечной батареи" ((с) Газета.ру) -вчера :))) (-)


От Hokum
К jeesup (31.10.2007 22:18:59)
Дата 31.10.2007 23:19:32

"Размонтированные рыцари" тоже ничего :-) (-)


От vladvitkam
К Hokum (31.10.2007 23:19:32)
Дата 01.11.2007 07:20:00

Re: "Размонтированные рыцари"...

ну нормально...
помню, в панцергенерале опция была в менюшке: маунт/дисмаунт
так и перевели

а вот языки учите и не заморчиваетесь дурными костылями :)

От Avil
К jeesup (31.10.2007 22:18:59)
Дата 31.10.2007 23:17:51

Ре: Перлы автоперевода...

>Гражданин Ирака резервуар.

Это что, tank что-то там?

От FED-2
К Avil (31.10.2007 23:17:51)
Дата 01.11.2007 00:06:19

Rе: Перлы автоперевода...

>>Гражданин Ирака резервуар.
>
>Это что, танк что-то там?

Может "Iraqi civilian reserve" ?

От jeesup
К Avil (31.10.2007 23:17:51)
Дата 31.10.2007 23:37:46

Ре: Перлы автоперевода...

Пачеко отвратительно зарычал, а потом повел такую речь:
>>Гражданин Ирака резервуар.
>
>Это что, tank что-то там?

Iraqi tank