От Паршев
К All
Дата 30.10.2007 14:47:04
Рубрики 11-19 век; Искусство и творчество;

Кто польский знает? Там про казаков что-то

(это другая Варшавянка французского композитора, которую путают иногда с настоящей)


1. Oto dziś dzień krwi i chwały,
Oby dniem wskrzeszenia był,
W gwiazdę Francji Orzeł Biały
Patrząc lot swój w niebo wzbił,
słońcem lipca podniecany,
Woła do nas z górnych stron,
Powstań Polsko, skrusz kajdany,
Dziś twój tryumf albo zgon.

ref. Hej, kto Polak, na bagnety!
Żyj swobodo, Polsko żyj,
Takim hasłem cnej podniety,
Trąbo nasza, wrogom grzmij!

2. Na koń, woła Kozak mściwy,
Karać bunty polskich rot,
Bez Bałkanów są ich niwy,
Wszystko jeden zgniecie lot.
Stój! Za Bałkan pierś ta stanie,
Car wasz marzy płonny łup,
Z wrogów naszych nie zostanie,
Na tej ziemi, chyba trup.

ref. Hej, kto Polak...

3. Droga Polska, dzieci Twoje,
Dziś szczęśliwszych doszły chwil,
Od tych sławnych, gdy ich boje,
Wieńczył Kremlin, Tybr i Nil.
Lat dwadzieścia nasze męże,
Los po obcych ziemiach siał,
Dziś, o Matko, kto polęże,
Na Twem łonie będzie spał.

ref. Hej, kto Polak...

4. Wstań Kościuszko! Ugodź serca,
Co z litością mamić śmią,
Znałże litość ów morderca,
Który Pragę zalał krwią?
Niechaj krew tę krwią dziś spłaci,
Niech nią zrosi grunt, zły gość,
Laur męczeński naszej braci,
Bujniej będzie po niej rość.

ref. Hej, kto Polak...

5. Tocz Polaku bój zacięty,
Ulec musi dumny car,
Pokaż jemu pierścień święty,
Nieulękłych Polek dar,
Niech to godło ślubów drogich,
Wrogom naszym wróży grób,
Niech krwią zlane w bojach srogich,
Nasz z wolnością świadczy ślub.

ref. Hej, kto Polak...

6. Wy przynajmniej coście legli,
W obcych krajach za kraj swój,
Bracia nasi z grobów zbiegli,
Błogosławcie bratni bój.
Lub zwyciężym - lub gotowi,
Z trupów naszych tamę wznieść,
By krok spóźnić olbrzymowi,
Co chce światu pęta nieść.

ref. Hej, kto Polak...

7. Grzmijcie bębny, ryczcie działa,
Dalej! dzieci w gęsty szyk,
Wiedzie hufce wolność, chwała,
Tryumf błyska w ostrzu pik.
Leć nasz orle, w górnym pędzie,
Sławie, Polsce, światu służ!
Kto przeżyje wolnym będzie,
Kto umiera, wolny już!

ref. Hej, kto Polak...

От FED-2
К Паршев (30.10.2007 14:47:04)
Дата 30.10.2007 18:17:33

Rе: Кто польский знает? Там про казаков что-то

Здравствуйте!

>(это другая Варшавянка французского композитора, которую путают иногда с настоящей)

Это по польски называется "Варшавянка 1831 г." "Настоящая" называется "Варшавянка 1905 г."

>...


>2. Na koń, woła Kozak mściwy,
>Karać bunty polskich rot,
>Bez Bałkanów są ich niwy,
>Wszystko jeden zgniecie lot.
>Stój! Za Bałkan pierś ta stanie,
>Car wasz marzy płonny łup,
>Z wrogów naszych nie zostanie,
>Na tej ziemi, chyba trup.

По коням, кричит мстительный Казак,
Наказывать мятежи польских рот,
Без Балкан их земля,
Всё раздавит один полёт.
Стой! За Балкан (?) грудь эта встанет,
Царю вашему мечтаются напрасные трофеи,
С наших врагов не останется,
На этой земле, разве только мертвец.

Что-то так вроде, хотя я не уверен стопроцентно, что в XIX столетии польская "rota" = рота, не совсем чувствую слово "niwy" и не очень понимаю падеж "Bałkan " в пятой линейке.

> ...

С уважением,
Алик

От yav
К FED-2 (30.10.2007 18:17:33)
Дата 31.10.2007 13:42:28

Re: Rе: Кто...



>>2. Na koń, woła Kozak mściwy,
>>Karać bunty polskich rot,
>>Bez Bałkanów są ich niwy,
>>Wszystko jeden zgniecie lot.
>>Stój! Za Bałkan pierś ta stanie,
>>Car wasz marzy płonny łup,
>>Z wrogów naszych nie zostanie,
>>Na tej ziemi, chyba trup.
>
>По коням, кричит мстительный Казак,
>Наказывать мятежи польских рот,
>Без Балкан их земля,
>Всё раздавит один полёт.
>Стой! За Балкан (?) грудь эта встанет,
>Царю вашему мечтаются напрасные трофеи,
>С наших врагов не останется,
>На этой земле, разве только мертвец.

Мне кажется Za Balkan лучше перевести "Вместо Балкан" - подразумевая, что они станут для казаков такой же преградой как Балканы.

От FED-2
К yav (31.10.2007 13:42:28)
Дата 31.10.2007 19:01:06

Да, пожалуй, Вы правы

Здравствуйте!

>>> ...
>
>Мне кажется За Балкан лучше перевести "Вместо Балкан" - подразумевая, что они станут для казаков такой же преградой как Балканы.

Пожалуй, Вы правы.

Вообще пригодился-бы польский языковед/литературовед, но такого наверно нету среди здешних польских товарищей.

С уважением,
Алик

От Паршев
К yav (31.10.2007 13:42:28)
Дата 31.10.2007 15:37:22

А! Ну да, это обыгрывается, что в данном случае, раз Балкан нет,

то типа всех замочим (это казаки говорят), а поляки гордо им отвечают, что за Балканы будут наши груди.

От Alex Bullet
К Паршев (30.10.2007 14:47:04)
Дата 30.10.2007 18:16:54

Re: Кто польский...

Полтаблетки - от головы, полтаблетки - от задницы. И смотри, не перепутай.
>(это другая Варшавянка французского композитора, которую путают иногда с настоящей)

Прочитал. Пропагандистсткий марш. Обращение к духу Костюшко, воспоминание о былой славе... влом переводить полностью. Про казаков - типа мстительные прихвостни царя, которым мы еще покажем. Полагаю, времен польского восстания 1830-31 гг. Не обращайте внимания.

С уважением, Александр.

От yav
К Alex Bullet (30.10.2007 18:16:54)
Дата 31.10.2007 22:44:16

Что касается датировки...

>Полагаю, времен польского восстания 1830-31 гг.

Скорее всего так и есть, учитывая упоминания в тексте Балкан. Судя по всему это явно навеяно воспоминаниями о русско-турецкой войне 1829 г. и действиях Дибича-абалканского.