От Геннадий Нечаев
К Skwoznyachok
Дата 12.07.2007 22:06:15
Рубрики Современность; Армия;

О "всеволновом" приемнике - неправда ваша!

Ave!

>Во-вторых - Вы не будете ли любезны сказать мне, откуда советский человек 60-х мог подчерпнуть описание западногерманского радиоприемника? Правильно - из притащенного кем-то из "выездных" под пачкой грязного белья в чемодане каталога какой-нибудь торговой фирмы. Оттуда и перевели , согласен - несколько коряво.

Западногерманский приемник (конкретно по описанию - легендарный Grundig Satellite 11) тут не причем. А причем вот что: английский термин world band (reciver) однозначно переводится на русский как "всеволонвой"(приемник) - и других толкований вам не даст ни один словарь! Всеволновые радиоприемники известны в СССР с 40-х годов, а уж в 60-е и подавно. См. "Ошибка резидента" - рация встроенна аккурат в такой приемник итпа VEF-Spidola 2 или 12. Так что - ляп толмачей явный, хоть и не существенный, ИМХО.

>Добро должно быть с кулаками, если под рукой нет пистолета или автомата.
Omnia mea mecum porto

От oleg100
К Геннадий Нечаев (12.07.2007 22:06:15)
Дата 13.07.2007 08:23:30

в том-то и дело и дело - что явный перевод - а авторы утверждают что кн русская

в том-то и дело и дело - что явный перевод - а авторы и им сочуствующие утверждают что книга орuгинальная, русская.. А я говорю - нет, перевод это.. Всего делов..:)

От tarasv
К oleg100 (13.07.2007 08:23:30)
Дата 13.07.2007 23:12:17

Re: Конечно перевод - об этом на первой странице книги написано.

>в том-то и дело и дело - что явный перевод - а авторы и им сочуствующие утверждают что книга орuгинальная, русская.. А я говорю - нет, перевод это.. Всего делов..:)

Только в переводных книгах есть специальные обращения от автора к советскому читателю. ;-)

А вот найдти английский оригинал вам не удастся. Потому что это "перевод" с русского на русский через английский. И авторы и переводчики прекрасно известны и замысел известен - написать шпионский роман прогрессивного англоязычного писателя. И стилистические приемы совсем не новые - один из них имитации огрех перевода. Уж больно высока квалификация авторов чтобы заподозрить их в такой ерунде как безграмотный перевод.

Орфографический словарь читал - не помогает :)

От oleg100
К tarasv (13.07.2007 23:12:17)
Дата 15.07.2007 19:16:19

а это мысль!

это не ошибки перевода, а просто супергениальный перевод.. НУ тогда конечно, это все обьясняет, и все ляпы, и "заимствования" - просто так было задумано. ну, тогда сорри, прошу пардону по Горпожаксу, конечно..:)) Закрыт вопрос.

От Alex~Ts
К oleg100 (13.07.2007 08:23:30)
Дата 13.07.2007 11:08:16

то, что перевод - понятно,

>в том-то и дело и дело - что явный перевод - а авторы и им сочуствующие утверждают что книга орuгинальная, русская.. А я говорю - нет, перевод это.. Всего делов..:)

За кальки с английского писателям в любом случае незачет, но это не обязательно плагиат. :) Понятно, что есть некие источники вдохновения, откуда и черпаются отдельные идеи, фразы и словосочетания. Это может происходить и умышленно, и неумышленно. Есть такая штука - криптомнезия, когда какая-то ранее прочитанная мысль или фраза всплывает как своя. У тех, кто много работает с текстом, нередко встречается.

От doctor64
К oleg100 (13.07.2007 08:23:30)
Дата 13.07.2007 10:29:18

Если перевод - покажите нам англоязычный оригинал (-)


От oleg100
К doctor64 (13.07.2007 10:29:18)
Дата 13.07.2007 11:05:44

Эта тема - оффтопик.ничем более nомочь не могу

успокойтесь , если Вам не понятно то что я уже показал - то ничем более nомочь не могу. Эта тема - оффтопик.

От NMD
К oleg100 (13.07.2007 11:05:44)
Дата 14.07.2007 02:10:38

СливЪ засчитанЪ (-)


От Vatson
К oleg100 (13.07.2007 11:05:44)
Дата 13.07.2007 11:34:03

слово "успокойтесь" надо применять к вам самому

Ассалям вашему дому!
Вы как средство передвижения Насреддина упираетесь и обличаете, называя книгу "переводом", хотя источника перевода ессно привести не можете. Т.е. вы выдвигаете обвинение, основываясь на косвенных уликах. Такое обвинение не примет даже сельский суд, а обвинителю после этого принято выдвигать встречных иск за клевету. Но вам, крутому е-бойцу (с) ТАНКЕР) - этого не понять, привыкли к безнаказанному словоблудству
>успокойтесь , если Вам не понятно то что я уже показал - то ничем более nомочь не могу. Эта тема - оффтопик.
https://vif2ne.org/holmovo/forum Будьте здоровы!

От Администрация (Дмитрий Козырев)
К oleg100 (13.07.2007 11:05:44)
Дата 13.07.2007 11:16:32

Замечание за самомодерацию.

Вы выдвинули эту тему, Вам и подтверждать свои слова.

Или признавать свою неправоту.