У дяди афтыря описка прямо по Фрейду - ЛАНСтратов
тогда как он Константин Лантратов.
Константин Ланстратов, собрав все отрывочные данные, кое-как просочившиеся от военных, поехал на тот завод, где делали черный цилиндр. Работа, которую он опубликовал по результатам своих изысканий, опубликована по-русски на одном из частных российских интернет-сайтов. На английский ее перевел крупнейший американский специалист по российской космической отрасли Асиф Сиддики (Asif Siddiqi), и сегодня, наконец, эта многостраничная статья сдана на публикацию в ежеквартальный журнал по истории космоса Quest, где она выйдет в двух номерах подряд.
>У дяди афтыря описка прямо по Фрейду - ЛАНСтратов
>тогда как он Константин Лантратов.
>"...Константин Ланстратов, собрав все отрывочные данные, кое-как просочившиеся от военных, поехал на тот завод, где делали черный цилиндр...".
"Описка прямо по Фрейду" у дяди переводчика, "у дяди афтыря" -- все правильно:
"...Konstantin Lantratov gathered all the bits and pieces of the stories leaking out and visited the factory where the object had been built...". http://www.msnbc.msn.com/id/18620550/page/2/
:-)