Приветствую
>>Hierbei trifft er auf den schweren Zug der 13./I. R.
>Здесть он встречает тяжелый взвод 13-й роты пехотного полка
Может значение фразы подразумевает обоз вместо тяжелой роты?
>>Kp.-Chef der 1. (Radfahr)/I. R.
>Командир 1-й (самокатной) роты пехотного полка
Самокатная рота- рота -велосепедистов?
С уважением Замполит
>С уважением
Веками длится монолог человека с человеком
>>>Hierbei trifft er auf den schweren Zug der 13./I. R.
>>Здесть он встречает тяжелый взвод 13-й роты пехотного полка
>Может значение фразы подразумевает обоз вместо тяжелой роты?
Тут тяжелый взвод (den schweren Zug ) 13-й роты (der 13./I. R.)
>>>Kp.-Chef der 1. (Radfahr)/I. R.
>>Командир 1-й (самокатной) роты пехотного полка
>Самокатная рота- рота -велосепедистов?
Да, 1-я (велосипедная) рота