От Старик
К S.L.O.N.
Дата 10.05.2007 01:45:01
Рубрики Искусство и творчество;

Это следствие нашего заигрывания с японами 1960-х.

>Но можно заменить - ведь так? Смотрю прямую трансляции с Красной площади "Песни Победы". В песне "Три танкиста" слово "самураи" благополучно заменили на "вражья стая" - "...в эту ночь решила вражья стая перейти границу у реки...", "...и летела наземь вражья стая под напором стали и огня..."... Негодую.

Зачем? Это еще дед мой негодовал, так как он служил при "самураях" а при раннем Хруще услышал про "стаю". Сейчас-то с чего?

От Александр Стукалин
К Старик (10.05.2007 01:45:01)
Дата 10.05.2007 02:46:59

Нет. В такой редакции слова песни появились еще при Сталине...

Именно так они публиковались в тогдашнем музыкальном "официозе" -- "Сборниках советских песен". Например, в "Сборнике" 1952 г. никаких "самураев" уже и в помине нет...

>Зачем? Это еще дед мой негодовал, так как он служил при "самураях" а при раннем Хруще услышал про "стаю".
"Ранний Хруш", кстати, это уже не 1960-е...

От apple16
К Александр Стукалин (10.05.2007 02:46:59)
Дата 10.05.2007 11:21:42

А в сборнике 1973 года (Воениздат) есть

Видимо зависит от текущей ситуации
В сборнике песни шли по датам и
втиснутая между Щорсом и Хасаном
вариация должна быть с самураями.
А вражья стая конечно универсальнее.

От Старик
К Александр Стукалин (10.05.2007 02:46:59)
Дата 10.05.2007 11:10:55

Re: Нет. В

>Именно так они публиковались в тогдашнем музыкальном "официозе" -- "Сборниках советских песен". Например, в "Сборнике" 1952 г. никаких "самураев" уже и в помине нет...

Может и так, но сию тему ничего сказать не могу.

>>Зачем? Это еще дед мой негодовал, так как он служил при "самураях" а при раннем Хруще услышал про "стаю".
>"Ранний Хруш", кстати, это уже не 1960-е...

Я о не говорил, что "ранний хрущ" - 1960-е. Я говорю, что мой дед услышал оные слова при раннем хруще. А в 1960-е оные слова стали следствием попыток замирения с японами.