От alchem
К tevolga
Дата 06.02.2007 12:47:08
Рубрики 11-19 век;

Re: Но ведь...

>>>Элефантерия - это отряды на слонах? Новое слово в русском языке:-))
>>
>>Чего зря придираться?
>
>Т.е. писать можно не по-русски а как

Насколько я могу судить, термин этот - заимствованный, посему ни о какой русскости и речи быть не может. Или давайте бороться за полную чистоту родного языка, но в этом случае мы докатимся до "Хорошилище грядёт по гульбищу из ристлалища" - нравится?

Алексей Андреев

От Паршев
К alchem (06.02.2007 12:47:08)
Дата 06.02.2007 13:38:24

Ристалище - вполне таки русское слово (-)


От alchem
К Паршев (06.02.2007 13:38:24)
Дата 06.02.2007 14:54:14

"Перевод" - Франт гуляет по бульвару из театра. Каково? (-)


От Андю
К alchem (06.02.2007 12:47:08)
Дата 06.02.2007 12:58:18

Это не термин, а стебалово. Термин -- "боевые слоны", ИМХО. (-)