От Роман Храпачевский
К Random
Дата 28.07.2006 18:18:24
Рубрики 11-19 век; Администрации;

Re: Календарь 1330

>Извините, но нет ли ошибки в русскоязычной транскрипции названия города "Velbužd" - "Белдбудж"?

Надо посмотреть откуда я брал - из Н. Державина. В принципе книга старая (1945 г.), могут быть глюки - дайте свой источник, разберемся.

http://rutenica.narod.ru/

От Любитель
К Роман Храпачевский (28.07.2006 18:18:24)
Дата 28.07.2006 21:25:33

Странное дело...

>>Извините, но нет ли ошибки в русскоязычной транскрипции названия города "Velbužd" - "Белдбудж"?
>
>Надо посмотреть откуда я брал - из Н. Державина. В принципе книга старая (1945 г.), могут быть глюки - дайте свой источник, разберемся.

На русских страницах пишут "Велбужд" (
http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%E2%E5%EB%E1%F3%E6%E4&stype=www ), на польских - "Велбудж" ( http://www.google.com/search?hl=ru&q=Welbud%C5%BC&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=lang_pl )

От Random
К Любитель (28.07.2006 21:25:33)
Дата 31.07.2006 13:40:04

В БСЭ - "Велбужд" (-)