От BIGMAN
К Чобиток Василий
Дата 02.07.2006 17:03:19
Рубрики WWII; Танки;

Re: Раз пошла

>Привет!

>Маленькая цитата с юмором ;-)

Здравствуйте.

Разве Гашека ДО войны у нас издавали?

От Чобиток Василий
К BIGMAN (02.07.2006 17:03:19)
Дата 02.07.2006 17:38:46

Re: Раз пошла

Привет!
>>Привет!
>
>>Маленькая цитата с юмором ;-)
>
>Здравствуйте.

>Разве Гашека ДО войны у нас издавали?

Гы... Я знал, что будет такой вопрос :))

Предложения, заявления, жалобы есть?
http://armor.kiev.ua/

От СВАН
К Чобиток Василий (02.07.2006 17:38:46)
Дата 02.07.2006 18:05:45

Re: Раз пошла

В предисловии к 2-й части Швейка (Швейк в русском плену) говорилось, что и 2-я часть издавалась в СССР в 20-х годах, но была менее популярной. 1-я, соответсвенно, более.

СВАН

От СанитарЖеня
К BIGMAN (02.07.2006 17:03:19)
Дата 02.07.2006 17:25:12

Re: Раз пошла

>>Привет!
>
>>Маленькая цитата с юмором ;-)
>
>Здравствуйте.

>Разве Гашека ДО войны у нас издавали?

"ГАШЕК Ярослав [Jaroslav Hašek, 1883-1923] - чешский писатель-сатирик. Сын учителя. Образование получил в коммерческой академии. Лит-ую деятельность начал с 18 лет в газетах и юмористических журналах коротенькими, чеховского типа рассказами, которые он называл "юморесками". Уже в этих рассказах он беспощадно осмеивает религиозное ханжество, семейный быт мелкого буржуа, "коммерческий" брак, парламент, путанную и трусливую политику чешской буржуазии и т. п.

Мобилизация прервала лит-ую деятельность Гашека. Его послали на фронт. Через некоторое время Г. попадает в Россию как пленный. Здесь он активно участвует в Октябрьской революции, вступает в коммунистическую партию и в самые тяжелые моменты гражданской войны работает в Сибири (в политотделе 5-й армии восточного фронта). После окончания гражданской войны Гашек возвращается в Прагу и с этого времени отдается исключительно литературной деятельности.

Война и революция определили второй период его творчества. От мелких бытовых рассказов Гашек перешел к эпопее. Его "Судьбы бравого солдата Швейка в мировой войне" отразили в своих четырех томах никчемность и бессмысленную жестокость австрийской государственной системы, с трудом связывавшей бюрократизмом разваливавшуюся "лоскутную" монархию. Война еще ярче обнажила ее социальные и национальные противоречия, еще острее выявила воровство чиновников, взяточничество, саботаж. К последнему, как средству борьбы, и прибегали угнетенные народности, составлявшие бывш. Австрийскую империю, особенно чехи.

Главное лицо эпопеи - бравый солдат Швейк - талантливый саботажник, ставший теперь самым любимым в Чехо-Словакии героем. Призванный в войска, Швейк притворяется глупцом и выполняет отдаваемые ему приказания с такой точностью, что приводит их к абсурду. Утрируя послушание и подчиненность, он тем самым становится негодным инструментом в руках своих начальников. Если бы армии всех воюющих сторон состояли из таких Швейков, война прекратилась бы сама собой. Эта забавно и умно проведенная тенденция эпопеи делает ее значительным, а главное, исключительно популярным произведением, направленным против милитаризма. Буржуазия почувствовала и по-своему оценила щедрые удары сатирика по капиталистической государственности и ее фетишам. В Чехо-Словакии солдатам и школьникам запрещено чтение эпопеи. В Германии (где переработанная в пьесу эпопея была поставлена в берлинском театре Пискатора) на нее также было сделано, пока безрезультатное, нападение со стороны реакции. В формальном отношении произведение Гашека, написанное сочным яз., с примесью солдатского жаргона и пражского арго, построено на чередовании событий в солдатской жизни главного героя, изложение которых прерывается характерными отступлениями (воспоминания Швейка о случившемся с ним ранее или примеры из его житейского опыта).

Библиография: I. Русск. перев.: Приключения бравого солдата Швейка, чч. 1-4, перев. Зуккау Г. А. (а с ч. 3-й - и Зуккау А. Г.), изд. "Прибой", Л., 1926-1928 (чч. 1-3 вышли вторым изд. в 1928-1929); Дружеский матч, Рассказы, перев. Скачкова М., изд. ЗИФ, М., 1927 ("Б-ка сат. и юмора"); О честности, футболе и собаках, Рассказы, перев. Оленина А., Л., 1927 ("Б-ка всемирной лит-ры"); Трое мужчин и акула, Рассказы, перев. Бейчек Г. И., изд. ЗИФ, М., 1927 ("Б-ка сат.

и юмора"); Уши св. Мартина, Рассказы, перев. Скачкова М., изд. "Моск. рабочий", М., 1927; Исповедь старого холостяка, Рассказы, перев. Скачкова М., изд. ЗИФ, М., 1928 ("Б-ка сат. и юмора"); Счастливая семья. Рассказы, перев. Скачкова М., изд. ЗИФ, М., 1928 ("Б-ка сат. и юмора"); Приключения сыщика Патошки, Рассказы, перев. и предисл. Живова М. С., изд. "Гудок", М., 1928 ("Юмор. б-ка", "Смехач"). "

Лит. Энциклопедия, 1929-1939


От denysenko
К BIGMAN (02.07.2006 17:03:19)
Дата 02.07.2006 17:07:03

Re: Раз пошла

думаю это выяснить не сложно, но я точно помню что образ Швека эксплуатировался в пропагандиских фильмах времен войны, что говорит о том что образ был узнаваемым, а значит книжки печатались
вспомните хотябы "место встречи" и фильм на который ходил шарапов

>Привет!
>
>>Маленькая цитата с юмором ;-)
>
>Здравствуйте.

>Разве Гашека ДО войны у нас издавали?

От Skwoznyachok
К denysenko (02.07.2006 17:07:03)
Дата 02.07.2006 17:18:23

Фильм был во время ВОВ - "Новые приключения бравого солддата Швейка".

Хочу еще напомнить, что Гашек при большевиках был комендантом Бугульмы (если не ошибаюсь) и вообще был "социально близким". Никаких препятсвий к его изданию не вижу.

От Юрий А.
К Skwoznyachok (02.07.2006 17:18:23)
Дата 03.07.2006 10:08:02

Re: Фильм был...

>Хочу еще напомнить, что Гашек при большевиках был комендантом Бугульмы (если не ошибаюсь) и вообще был "социально близким". Никаких препятсвий к его изданию не вижу.

Ошибаетесь. Он был помошником коменданта.

Хотя конечно «в главном вы правы» (С). Проблемы у него были, не с советскими властями, с чешскими «товарищами», после возвращения на родину. За его участие в в событиях в России местные левые ему не доверяли.

От БорисК
К Skwoznyachok (02.07.2006 17:18:23)
Дата 03.07.2006 08:08:29

Re: Фильм был...

>Хочу еще напомнить, что Гашек при большевиках был комендантом Бугульмы (если не ошибаюсь)

У него есть цикл рассказов об этом.