От PK
К Суровый
Дата 20.05.2006 16:52:06
Рубрики Администрации;

Не говорите за всех русских. Да и нерусских тоже (-)


От Суровый
К PK (20.05.2006 16:52:06)
Дата 20.05.2006 21:55:15

всякое слово становится русским как только его начинают достаточно однозначно

понимать достаточно большое число этих самых русских
слово "флэйм" сейчас достаточно близко понимают очень много русских

От Kranich
К Суровый (20.05.2006 21:55:15)
Дата 21.05.2006 00:02:59

Т.е. сленг - это язык? Нет! :) (-)


От Суровый
К Kranich (21.05.2006 00:02:59)
Дата 21.05.2006 04:34:07

конечно язык (-)


От Волк
К Суровый (20.05.2006 21:55:15)
Дата 20.05.2006 23:25:25

Вона как?

>понимать достаточно большое число этих самых русских

то есть с 1941 слова хальт, хенде хох, шнель стали русскими что ли?

>слово "флэйм" сейчас достаточно близко понимают очень много русских

Неа. То есть я прекрасно знаю, что в переводе с английского флейм по-русски означает пламя, но какой смысл в это вкладывают модераторы - мне совершенно непонятно. В отличие, например от термина офтопик, который расписан в правилах этого форума. Правда, зачастую модераторы это правило (про офтопик) не соблюдают и за офтофик не только не наказывают, но даже и не удаляют такие сообщения.

http://www.volk59.narod.ru

От SadStar3
К Волк (20.05.2006 23:25:25)
Дата 21.05.2006 09:05:11

Если в переводе - то "пламя", а если без перевода - то "гнилой базар" (-)


От PK
К Волк (20.05.2006 23:25:25)
Дата 21.05.2006 00:57:06

Попытки "зачистить" язык принимались неоднократно (+)

Попытки "зачистить" язык принимались неоднократно во многмх местах, с как правило смешным "результатом". Самых габойный пример - нацистских времён, Viertöpfiger Verpuffungstrebling заместо Vierzyliner-vergasermotor. Четырёхгоршковый пшикодрыгатель......


>то есть с 1941 слова хальт, хенде хох, шнель стали русскими что ли?

В некотором роде да, стали, потому что стали употребляться значительной массой населения (преодолев узкие "кастовые" рамки, характерные для сленга). Смотрите фильм "Покровские ворота".....



>>слово "флэйм" сейчас достаточно близко понимают очень много русских

И да и нет. слово ПОКА ещё кастовое - бо интернет в России (да и во всйм мире) сам по себе явление кастовое...


>Неа. То есть я прекрасно знаю, что в переводе с английского флейм по-русски означает пламя, но какой смысл в это вкладывают модераторы - мне совершенно непонятно.

Не надо пытаться казаться глупее чем Вы есть на самом деле.

От doctor64
К Волк (20.05.2006 23:25:25)
Дата 20.05.2006 23:38:26

А вас не смущают слова модератор, браузер, компютер? (-)


От Волк
К doctor64 (20.05.2006 23:38:26)
Дата 20.05.2006 23:45:39

речь о другом

что считается офтопиком и недопустимо на этом форуме - в правилах написано. А вот что считается пламенем - не только не написано, но и вообще не упоминается. При том, что некоторые модераторы этого форума упоминают пламя в формулировке наказания в большинстве своих приговоров.

http://www.volk59.narod.ru

От Максимов
К PK (20.05.2006 16:52:06)
Дата 20.05.2006 17:52:15

Вы, видимо, не натив? (Извините за не совсем русское слово).

Вам лично необходимы указания, какие слова есть в русском языке, а каких нет?

С уважением.

От Денис Лобко
К PK (20.05.2006 16:52:06)
Дата 20.05.2006 17:22:59

Вы тоже (-)