От Дмитрий Козырев
К All
Дата 17.04.2006 15:01:54
Рубрики WWII; Артиллерия;

Переведите с немецкого, пож-ста

Знаю, что обсуждалось, может кто ссылку найдет?



От Colder
К Дмитрий Козырев (17.04.2006 15:01:54)
Дата 17.04.2006 15:37:00

Первая часть перевода - до красного слова ABER

Штурмовое орудие всегда наступает совместно с тобой
ПОЭТОМУ всегда оставайся впереди, поддерживай связь! Пот экономит кровь!
Твой злейшие враги – это самые благодарные цели.
ПОЭТОМУ указывай их ему ([штурмовому орудию]. Штурмовое орудие в засадной позиции едва можно разглядеть
ПОЭТОМУ не требуй от него занятия передовой позиции, потому что оно бронировано, и не требуй преждевременного вступления в бой. Дай ему возможность внезапности. У штурмового орудия есть жуткая пушка, но малый боекомплект.
ПОЭТОМУ не давай ему цели, которые можешь поразить легко сам. Радуйся тому, что оно может поразить для тебя те из них, которые для тебя слишком велики или защищены. Не ори, если оно не обращает внимания на твои запросы и атакует танки.
У штурмового орудия мощный двигатель.
ПОЭТОМУ используй его ударную силу и пролезай во все бреши, которое оно для тебя пробивает.

От eugend
К Colder (17.04.2006 15:37:00)
Дата 17.04.2006 15:45:43

вторая часть - правда навскидку и не полностью:

Не приклеивайтесь к штурмовому орудию сзади, оно также как и танк притягивает огонь на себя. Не оставляйте штурмовое орудие …, оно ничего не стоит (бесполезно) в ближнем бою. Всегда думай о следующем: штурмовое орудие без пехотной поддержки, все равно что S.P.W. (?) без гренадера. … Хотя у штурмового орудия больше железо перед головой, ему и прилетает гораздо больше железа чем тебе.

От Colder
К eugend (17.04.2006 15:45:43)
Дата 17.04.2006 15:47:00

Хе-хе, чутка не успел со второй частью :)(+)

А вот S.P.W. без специализированного словаря думаю без вариантов...

От eugend
К Colder (17.04.2006 15:47:00)
Дата 17.04.2006 16:00:19

зато полнее и без дырок :) (-)


От Colder
К Colder (17.04.2006 15:37:00)
Дата 17.04.2006 15:44:01

Окончание

НО!!!
Не липни к штурмовому орудию, оно притягивает к себе вражеский огонь точно так же как и танки. Не бросай штурмовое орудие в беде [не подводи], оно беспомощно в ближнем бою. Указывай ему цели, оно видит и слышит плохо. Всегда помни: штурмовое орудие без пехоты все равном что S.P.W. (аббревиатура мне неизвестна) без гренадера. Дело тут не в трусости, просто это бессмысленно. У штурмового орудия перед головой больше железа, но справедливо и то, что за ним охотится больше железа.

От wiking
К Colder (17.04.2006 15:44:01)
Дата 17.04.2006 15:54:37

Re: Окончание

>НО!!!
>Не липни к штурмовому орудию, оно притягивает к себе вражеский огонь точно так же как и танки. Не бросай штурмовое орудие в беде [не подводи], оно беспомощно в ближнем бою. Указывай ему цели, оно видит и слышит плохо. Всегда помни: штурмовое орудие без пехоты все равном что S.P.W. (аббревиатура мне неизвестна) без гренадера. Дело тут не в трусости, просто это бессмысленно. У штурмового орудия перед головой больше железа, но справедливо и то, что за ним охотится больше железа.



По последнему предложению - он хоть и сделан из железа , но и в эго сторону летит больше железа.

От Дмитрий Козырев
К Colder (17.04.2006 15:44:01)
Дата 17.04.2006 15:47:26

Большое спасибо

>Всегда помни: штурмовое орудие без пехоты все равном что S.P.W. (аббревиатура мне неизвестна) без гренадера.

Вероятно sonder panzer wagen - бронетранспортер.

От Maxim
К Дмитрий Козырев (17.04.2006 15:47:26)
Дата 17.04.2006 16:07:04

spw = Schuetzen-panzer-wagen БТР (-)


От Резяпкин Андрей
К Maxim (17.04.2006 16:07:04)
Дата 18.04.2006 09:45:24

А было ли в то время такое понятие как "БТР" вообще? (-)


От Дмитрий Козырев
К Резяпкин Андрей (18.04.2006 09:45:24)
Дата 18.04.2006 13:12:12

А с чего вдруг такой вопрос?

Оперативная самостоятельность танковыми соединениями приобретена, но она окончательно еще не разрешена. Дело в том, что танк, являясь машиной вездеходной, не привязан к дорогам в такой степени, как автомобиль, транспортирующий за танковыми соединениями пехоту. Окончательное разрешение этого вопроса будет тогда, когда пехота, сопровождающая танки, хотя бы только та ее часть, которая должна действовать непосредственно с танковыми соединениями, будет посажена на вездеходные (лучше гусеничные) транспортеры, когда все то, что входит в качестве обеспечивающих средств в танковое соединение, также будет находиться на гусеницах и будет способно к движению на местности со скоростью танков.

"Танки в современной войне" 1940 г.

От Резяпкин Андрей
К Дмитрий Козырев (18.04.2006 13:12:12)
Дата 18.04.2006 13:35:21

БТР как-то очень современно :))

>"Танки в современной войне" 1940 г.
А тут все очень красиво сказано :))

С уважением, А.
http://extermin.narod.ru/ Терминология бывшего противника

От Дмитрий Козырев
К Резяпкин Андрей (18.04.2006 13:35:21)
Дата 18.04.2006 13:39:27

А по английски это будет Carrier :)

И их тоже начали выпускать с 1939 г.

От Резяпкин Андрей
К Дмитрий Козырев (18.04.2006 13:39:27)
Дата 19.04.2006 11:58:45

Что нам говорит товарищ Таубе

В 1944 у него появился перевод этого сокращения.
Не иначе как "бронетранспортер для пехоты".
В начале войны наверное все-таки "бронеавтомобиль"

От Colder
К Дмитрий Козырев (17.04.2006 15:47:26)
Дата 17.04.2006 15:51:34

Да не за что

>Вероятно sonder panzer wagen - бронетранспортер.
Да, очень похоже.
Вообще, читая старые мануалы, в который раз поражаешься, насколько они доходчиво объясняют. Любопытно намеренное одушевление составителями понятия "штурмовое орудие", полное впечатление, что речь идет о твоем сильном, но подслеповатом друге :)