От Frederick
К И.Пыхалов
Дата 07.02.2006 11:07:59
Рубрики 11-19 век;

Re: Вопрос к...

Приветствую
>Как известно, во время Полтавской битвы ввиду ранения Карла XII шведской армией командовал фельдмаршал Карл Густав Реншильд (Renschild).

>Поскольку отечественные издательства вот уже несколько десятков лет ведут упорную борьбу с буквой «ё», как правило, фамилия указанного полководца по-русски пишется как «Реншильд» и, соответственно, так же произносится.

>Однако судя по всему, такая транскрипция неверна. В книге Беспалов А.В. Битвы Великой Северной войны. М., 2005 этот деятель проходит как Рёншильд, а в книге Энглунд П. Полтава. Рассказ о гибели одной армии. М., 1995 — как Реншёльд.

>Возникает вопрос, кому из этих двух авторов верить? С одной стороны, Энглунд всё-таки швед. Но и Беспалов тоже не лыком шит — «почётный член Нёрке-Вермландского каролинского общества (Швеция)».
Написание такое Carl Gustav Rehnskiöld, значит Реншёльд.

С уважением

От B~M
К Frederick (07.02.2006 11:07:59)
Дата 07.02.2006 13:53:47

Re: Вопрос к...

>>Однако судя по всему, такая транскрипция неверна. В книге Беспалов А.В. Битвы Великой Северной войны. М., 2005 этот деятель проходит как Рёншильд, а в книге Энглунд П. Полтава. Рассказ о гибели одной армии. М., 1995 — как Реншёльд.
>>Возникает вопрос, кому из этих двух авторов верить? С одной стороны, Энглунд всё-таки швед. Но и Беспалов тоже не лыком шит — «почётный член Нёрке-Вермландского каролинского общества (Швеция)».

>Написание такое Carl Gustav Rehnskiöld, значит Реншёльд.

Наверное, Рёншёльд (с ударением на первый слог) будет наиболее близко к оригинальному шведскому звучанию, если первое Ё будет произносится ближе к долгому Э (но более закрыто, чем Э), а второе - ближе к О (точнее, к французскому EU). К тому же у шведов тоническое ударение, вообще-то. Так что я бы не парился и считал бы традиционным написание Реншильд - так понятно, о ком идёт речь.

От И.Пыхалов
К B~M (07.02.2006 13:53:47)
Дата 08.02.2006 03:31:59

Спасибо за исчерпывающее объяснение

>Наверное, Рёншёльд (с ударением на первый слог) будет наиболее близко к оригинальному шведскому звучанию, если первое Ё будет произносится ближе к долгому Э (но более закрыто, чем Э), а второе - ближе к О (точнее, к французскому EU).

Так и запишем.

От Георгий
К B~M (07.02.2006 13:53:47)
Дата 07.02.2006 14:09:35

Очевидно :-)))

>Так что я бы не парился и считал бы традиционным написание Реншильд - так понятно, о ком идёт речь.

Но лучше над первым "е" точки ставить. А что там в безударном слоге - неважно... :-)))))