От Bell
К wolfschanze
Дата 06.07.2005 23:14:00
Рубрики Танки;

Немного не в тему ветки

>Ge-geheime
>Sta - Staats
>Po - polizei
То есть имеем следующее произношение - "ГехаймэШтаатсПолицай" Отсюда вопрос (с) - как произносилось по-немецки - "Гестапо" или всё-таки "Гештапо"?

С уважением

От Гегемон
К Bell (06.07.2005 23:14:00)
Дата 06.07.2005 23:22:17

Re: Немного не...

>То есть имеем следующее произношение - "ГехаймэШтаатсПолицай" Отсюда вопрос (с) - как произносилось по-немецки - "Гестапо" или всё-таки "Гештапо"?
Транслитерация, однако.

С уважением

От Bell
К Гегемон (06.07.2005 23:22:17)
Дата 06.07.2005 23:32:57

Re: Немного не...

>Транслитерация, однако.
в дойче st - шт, sp - шп, насколько я понимаю, всегда. То есть, по-немецки, всё-таки, "гештапо"?

>С уважением

От Гегемон
К Bell (06.07.2005 23:32:57)
Дата 06.07.2005 23:44:33

Re: Немного не...

>в дойче st - шт, sp - шп, насколько я понимаю, всегда. То есть, по-немецки, всё-таки, "гештапо"?
Транслитерация, а не транскрипция :).
Немцы озвучивают иностранные слова по правилам соответствующего языка. Скажем, параллельно существуют "ши лауфен" и "ски лауфен" - "кататься на лыжах".
Читали-то они "гестапо", это факт. Хотя по правилам чтения должно быть "гештапо"

С уважением

От Bell
К Гегемон (06.07.2005 23:44:33)
Дата 06.07.2005 23:57:33

Re: Немного не...

>Читали-то они "гестапо", это факт. Хотя по правилам чтения должно быть "гештапо"
Интересно было бы первоисточник, тык-скыть услышать, речь какую-нть

>С уважением

От Ironside
К Bell (06.07.2005 23:57:33)
Дата 07.07.2005 15:57:22

Re: Немного не...

Хауэр в "Фатерлянде" произносил "гештапо".