От Nicky Ответить на сообщение
К Random
Дата 17.05.2005 12:40:37 Найти в дереве
Рубрики Древняя история; 11-19 век; Версия для печати

а как тогда быть с Boulogne ?

>Есть много вариантов русской транскрипции "фамилии": Булоньский, Бульонский, Буйонский. Так же, как и имени (Готфрид, Годфруа). Я при выборе исходил из того, что родовая вотчина (Bouillon, Арденны) по-русски пишется все же чаще как "Булонь", а не "Бульон".

а то вот при Бувине в составе проигравшей коалиции сражается граф Рене Булонский
( Renaud comte Boulogne ) не имеющий отношения к лотарингским владетелям Bouillon