От
Begletz
К
Мазила
Дата
02.04.2005 21:24:01
Рубрики
Стрелковое оружие;
Кстати, название американской версии
было Point of No Return. Есть ли русский перевод более простой и точный, чем "пройденный рубикон?"
по ТВ гоняли под названием "Возврата нет" (-)
-
Борис Харламов
03.04.2005 12:59:50 (102, 0 b)
Перевод _термина_ - "точка возврата" (-)
-
Роман (rvb)
02.04.2005 21:27:00 (175, 0 b)
Смысл не передан. Наоборот, типа "точка невозврата" (-)
-
Begletz
03.04.2005 00:29:14 (164, 0 b)
Но это именно _перевод термина_
-
Роман (rvb)
04.04.2005 08:55:47 (84, 239 b)
Re: Смысл не...
-
Ильич
03.04.2005 00:41:55 (221, 148 b)
Понял:-) (-)
-
Begletz
03.04.2005 00:55:02 (95, 0 b)