От FVL1~01 Ответить на сообщение
К ARTHURM Ответить по почте
Дата 21.04.2001 10:09:02 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Древняя история; Современность; Флот; Версия для печати

Re: Кстати о...

И снова здравствуйте

>Добрый день!

>Греческие боги и герои, как известно на самом деле английские крейсера. Как считаете правильно ли транскрибировать их названия с английского или все таки переводить именем бога в традиционном русском написании. (Орора - Аврора, Дидо - Дидона, Одесси - Одиссей и т д)
Об этом еще Больных писал (нука кто знает героя Эйджекса). Правильно ИМХО писать английское слово-латиницей или транскрипцию на русский (исключения только для устоявшихся и массово известных (те же греческие имена, Калиопа, вместо калиоуп, но лучше писать Эктив вместо Активе (это не греки :-))), и то с поянением, например все же Аякс а не Эйджекс. Но лучше латиницей, умный прочтет.
Одесси - не было, был авианосец Одессити и Улисс (крейсер 2, не то 3 ранга, постройки 1890 лохматых годов, вроде как)
А вообще нужно каждый раз решать думая головой.


С уважением ФВЛ