Здравствуйте!
>Там идёт речь именно о переводах Миролюбова сделанных в разное время.
Дык нет же, Миролюбов сам проврался в деталях "перевода", упоминая, что в таком-то месте "текст сколот", "текст разрушен". И эти детали разнятся между публикациями. Прав Суровый - Миролюбов сам загнал костыль в гроб ВК.
>Чего сам не могу понять, текст "Велесовой Книги" представленный в сети и печати - похоже именно поздний перевод Миролюбова.
>Ставился вопрос о переводе наново.
>Но лингвисты по старословянскому похоже забили, на основании мнения о поддельности.
Святослав