|
От
|
Aly4ar
|
|
К
|
Marat
|
|
Дата
|
13.11.2004 12:59:44
|
|
Рубрики
|
ВВС;
|
|
Re: сэнкс обоим
> сабж...
> а все таки насчет Корпуса
> в единственном или множественном числе?
> US Marine Corps - переводить просто как "Морская пехота США" часто в тексте не есть правильно
> а переводить как "Корпус МП" (в ед. числе) - уже по смыслу не совсем точно
"Бригада стахановцев" ИМХО близкий аналог
US Marine Corps - корпус морской пехоты США
Морская пехота США - US Mariners