|
От
|
Дмитрий Адров
|
|
К
|
объект 925
|
|
Дата
|
16.09.2004 15:12:24
|
|
Рубрики
|
Прочее; Современность;
|
|
Несколько пояснений
Здравия желаю!
>Единый литературный язык немецкий - это уже после объединения Германии.
>+++
>Ну да. Вокруг пруссии.
Тем не менее, хохдойч в 1870 уже активно существовал. Несколько столетий. Неправильно его называть прусским деалектом. Северогерманский - да. Но не пруммкий. Вернее даже так - он распространился в полосе от Данцига до, видимо Вестфалии, отдав часть северо-запада Германии т.н. плятту - еще одному диалекту немецкого. Но плятт, кстати, литературным не считают, хотя энтузиасты в Гамбурге издают и газеты на нем и труппа театральная играет.
> Франконский, саксонский диалекты (с преобладанием первого) и прусскими вкраплениями, учитывая политическую ситуацию. ИМХО, конечно.
>+++
>Я плохо понимаю саксонский... и не знаю франконский.
А хохдойч знаете? М... я бы рекомендовал послушать в Германии местный радиостанции. Совсем местные - рачитанные на жителей данных регионов. Ну, скажем, в окрестносятх Нюрнберга вы легко ознакомитесь в франконским диалектом, хотя, конечно, нивелирование всегда идет успешно и в самом Нюрнберге франконского, пожалуй и не услышишь. А вот под ним - запросто.
Несколько на ином вариантен емецкого говорят и в Швейцарии, например.
Дмитрий Адров